描寫重陽(yáng)節(jié)的詩(shī)句(描寫重陽(yáng)節(jié)的詩(shī)句古詩(shī))
2023-09-24
更新時(shí)間:2023-09-24 02:22:03作者:未知
1、今晚的月色真美,就像我們說(shuō)“我愛(ài)你”一樣,含蓄又不失溫柔。是網(wǎng)絡(luò)流行詞,這句話是日本的情話。
2、詳解:夏目漱石在學(xué)校當(dāng)英文老師的時(shí)候,有一次給學(xué)生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步時(shí),男主角情不自禁說(shuō)出的一句I love you翻譯成日文。學(xué)生直接翻譯成了“我愛(ài)你”。
3、夏目漱石說(shuō),這樣直譯沒(méi)有韻味,應(yīng)該翻譯成“今天的月色真美”,這種含蓄的表達(dá),把男孩對(duì)女孩的愛(ài)慕隱藏在“愿意與你共享美好事物”的感情中。