愛(ài)心行為英語(yǔ)作文初二(關(guān)于愛(ài)心的作文英語(yǔ))
2023-07-04
更新時(shí)間:2023-06-25 05:04:29作者:佚名
理解:那花兒落去我也無(wú)可奈何,那歸來(lái)的燕子似曾相識(shí)。
賞析:這兩句都是描寫(xiě)春天的,妙在對(duì)仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。
“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”出自宋代詞人晏殊所作的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》,全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達(dá)了時(shí)光易逝,難以追挽的傷感。
作者:晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。
聽(tīng)一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽(yáng)何時(shí)再回來(lái)?
那花兒落去我也無(wú)可奈何,那歸來(lái)的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。
?、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞牌名。雙調(diào)四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
⑵一曲:一首。因?yàn)樵~是配合音樂(lè)唱的,故稱“曲”。新詞:剛填好的詞,意指新歌。
⑶舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。亭臺(tái),一作“池臺(tái)”。
?、认﹃?yáng):落日。西下:向西方地平線落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。
⑸無(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。
⑹似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現(xiàn)。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。
?、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨(dú):副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來(lái)回走。
此詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。
全詞語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。其中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”兩句歷來(lái)為人稱道。
此詩(shī)一般認(rèn)為是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知應(yīng)天府時(shí)所作。
晏殊,宋代文學(xué)家。字同叔。撫州臨川(今江西撫州)人。景德二年(1005)以神童入試,賜同進(jìn)士出身。宋仁宗時(shí)官至同中書(shū)門(mén)下平章事兼樞密使。當(dāng)時(shí)名臣范仲淹、富弼、歐陽(yáng)修和詞人張先等,均出其門(mén)。卒謚元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。
以詞著于文壇,尤擅小令,亦工詩(shī)善文。其詩(shī)屬“西昆體”,詞風(fēng)承襲五代馮延巳,閑雅而有情思,語(yǔ)言婉麗,音韻協(xié)和。有《珠玉詞》。