公問其故的故的意思(即刻公問其故的故的意思)
2022-12-03
更新時間:2022-04-18 15:07:02作者:未知
九成宮醴泉銘全文翻譯:貞觀六年夏歷四月,皇帝在九成宮避暑。這里原是隋代的仁壽宮。覆蓋著山野而興建宮殿,截堵山谷以形成池沼和護城河??缢⒅约軜?,辟險峻之地建起聳立的雙闕,周圍建起高閣,四邊環(huán)繞長廊,房舍縱橫錯雜,臺榭參差交錯;仰望高遠可達百尋,俯看峻峭亦達千仞,輝煌如珠玉相映,金色和碧色交輝,其光彩能灼云霞,其高峻能達日月。
皇帝二十歲時,就從事策劃和組織統(tǒng)一天下的活動,到了三十歲時,就做了億萬白姓的君主;開始是用武力統(tǒng)一中國,后來又以高度的文明道德使遠方的國家和民族親附:東邊越過青丘,南邊越過開徼,那些國家和民族都奉獻珍寶以為晉見之禮,經(jīng)過不同語種的;輾轉(zhuǎn)翻譯而來朝見;西到輪臺,北抵玄闕,都并入版圖而設(shè)置地方州縣,把那里的人民編入戶籍(受朝廷管轄);陰陽之氣溫和,年景風(fēng)調(diào)雨順,遠近都和平肅敬,一切生物也各得其所,神靈都來降福,這雖然是憑借天地的功德,但畢竟要依靠皇帝一個人的謀略。(皇帝)舍身以利天下黎民,風(fēng)里來雨里去,一心為百姓著想,憂國憂民積勞成疾,皮膚和堯帝一樣變成了干肉的形態(tài),手腳上結(jié)的趼子超過了大禹,雖經(jīng)針刺石砭治療,而血脈仍不通暢,住在京都,炎熱的暑天往往使人疲困不堪,群臣請求另建(避暑)行宮,庶幾可以療養(yǎng)從而心曠神怡。圣天子愛護每一個黎民的勞力,痛惜民間戶籍編制中最小單位的財貨,堅決拒絕,不肯聽從群臣的請求,提出隋代建筑的舊宮殿,是過去建造的,舍棄它感到可惜,毀掉它又會重新勞民傷財,應(yīng)當沿襲既成的事實,又何必重新改作呢!于是去掉隋代舊宮的文飾而使之變得質(zhì)樸,一再節(jié)儉,把原來過多奢華的部分去掉,把已經(jīng)損壞的部分加以修正,使原來殿前紅色石階夾雜著沙礫,原來白色的墻壁夾雜著新涂的泥土;土階與原有的玉砌相接,茅屋連著原有的瓊室。仰看原有宮殿的壯麗,可吸取過去隋代由奢侈而敗亡的教訓(xùn),俯察今天修茸的求卑求儉,足以作為后嗣子孫的楷模,正提現(xiàn)了“至德之人(表面上)沒有什么作為,大圣不妄自制作”的精神,他們竭盡全力(大興土木),其成果卻使我安享了。
但是過去的池沼,水都從澗谷引來,宮城里面,本來就缺乏水源,想求得水源結(jié)果又沒有,(要解決這一問題),既不是人力所能辦到的。皇帝心里對此一直念念不忘。貞觀六年四月十六日,皇帝來到中宮,沿途觀賞樓臺亭榭,信步走到西城的背面,在高聳的樓閣下徘徊,往下看到這里的土地,略顯濕潤,于是用手杖掘地并加以導(dǎo)引,結(jié)果泉水隨之流涌出來,于是在泉水下邊砌上石檻。引來水流入石砌的溝渠。泉水清澈如鏡,水味甘甜如醴酒(泉水經(jīng)過石渠)往南灌注在丹霄宮的右邊,往東流淌于雙闕之下;流泉貫穿于鏤刻圖紋的宮門,縈繞著太后所居的宮殿;泉水激揚起的清波,能將濁穢的渣滓蕩滌;它可以使人養(yǎng)成純正的稟性,可以使人的心神玲瓏透剔。泉水如鏡能照映出各種形態(tài),由于它的滋潤可以使萬物生長就如同皇帝的深恩永無休止,天子的恩澤永遠流布人問,它不僅是天象的精華也是地神的環(huán)寶。據(jù)文獻記載:《禮緯》說:“帝王對犯人的判刑和處死確是量刑得當,對人的賞賜和該人的功勞相符,能做到符合社會規(guī)定的法則和規(guī)范,那醴泉對會在宮廷之間出現(xiàn)”。《鹖冠子》說:“圣人的恩德,能上達于天,下達于地,中達于眾生靈,那就會出現(xiàn)醴泉”?!度饝?yīng)圖》說:帝王生性純正平和,飲食不用臣下貢獻的珍奇之物,那醴泉就會出現(xiàn),喝了它能使人長壽”?!稏|觀漢記》說:“漢光武中元元年(56),在京師〔首都洛陽)出現(xiàn)了醴泉,喝了能使積久難治的病痊愈”。如此說來,神奇靈異的醴泉之所以出現(xiàn),是為了扶助圣明的君王;它既可除去積久難治之病,又可使人延年益壽。對此,公卿大臣們天不歡躍并顯出受感動的神色,唯我皇上胸懷謙遜,并不認為醴泉的出現(xiàn)是由于自己的“明圣”。雖有美卻不以為美,不僅聽過去的圣賢如此,以祥瑞的出現(xiàn)感到畏懼,更是有當今的先例作為教訓(xùn)的(隋代即有“祥瑞”出現(xiàn)結(jié)果動帶來災(zāi)禍的先例)。這是上天顯示的瑞征,也說明天子的盛德,這些,豈是不學(xué)如巨這樣的人所能發(fā)揚光大!仁臣作為史官的職責(zé)必須“記言”、“記事”,不可使國事出現(xiàn)的如此盛美之事,不見于史冊,故敢于如實陳述,寫成銘文刻碑。
(散文):皇帝順應(yīng)時運,統(tǒng)一天下,承受千載難逢的時運而為天子,為萬眾生靈所瞻仰;其功高于大舜,其勤勞勝于伯禹,真是空前絕后,超過古代圣君三皇五帝。(皇帝)掌握天下的權(quán)柄并遵守禮法,既圣德又神明,武能平定禍亂,文能使遠方的國家和民族親附:過去不見文字記載的、開天辟地以來不向中國臣服的(都來親附),這些來朝的外國君臣冠冕重重,把作為見面禮的珍寶都陳列出來。大道不能用語言表述,上德之人雖然得“道”卻不以得為得,宇宙自然之力默默地運行著其神妙之跡象不可度量。(古《擊壤歌》唱道)“鑿井而飲,耕田而食”,(天下太平,安居樂業(yè))連上天之功都不感謝,又怎能知道皇帝對百姓之功!
天道運行,人們嗅之無味聽之無聲,但萬物賴之以生,眾多的有生物和無生物因之以變化形態(tài),物類的本體隨天造的感應(yīng)而變化,天道能應(yīng)人們的德行而致福,雖然德行細微天道也會響應(yīng)(回報),這是十分明白的。(歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)的)眾多紛雜巨大的福祉:如“云氏”、“龍宮”、“龜圖”、“鳳紀”、太陽呈現(xiàn)五色、三足神烏從太陽中出現(xiàn)等等,樂官沒有停止過歌頌,史官沒有停止過用筆記載.今天因皇帝的至善而上天降臨吉祥,也因皇帝的智力特殊而給人世帶來喜悅,使水(醴泉)從盈滿處流向虛處,從而潤澤下土,水聲潺潺,水質(zhì)透明潔凈,水上的浮萍味美,水味如醴酒甘甜,水凝成體如明鏡般清澈,這樣的水日用日新,舀取它用之不盡.(醴泉的出現(xiàn))說明“大道”應(yīng)時而暢通無阻,吉慶同醴泉俱來,而我們的夭子卻日夜健強振作,警惕慎行,并不以吉慶為吉慶,居室崇尚茅屋,不以游樂為樂,不以身為帝王為貴,而以天下的百姓為憂。人們都愛那花的美麗,我卻取其果實的實用,去浮華而歸于淳厚,棄枝葉而返回根本,以質(zhì)樸代替文飾,居高處就要計慮防止下墜,端盛滿之水就要留心不外溢,要念念不忘這些,就能永遠保持純正美好。