三國江東指的是哪些地方 三國江東指的是哪些地方是現(xiàn)在什么地區(qū)
2022-12-03
更新時間:2022-08-13 08:24:14作者:未知
1、原文
武王伐殷,乘舟濟(jì)河,兵車出,壞船于河中。太公曰:“太子為父報仇,今死無生?!彼^津梁,皆悉燒之。武王伐紂,渡于孟津,陽侯之波,逆流而擊,疾風(fēng)晦冥,人馬不相見。于是武王左操黃鉞,右秉白旄,瞋目而撝之,曰:“余任天下,誰敢害吾意者!”于是風(fēng)濟(jì)而波罷。武王伐紂,到于邢丘,楯折為三,天雨三日不休。武王心懼,召太公而問曰:“意者紂未可伐乎?”太公對曰:“不然。楯折為三者,軍當(dāng)分為三也;天雨三日不休,欲灑吾兵也。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“愛其人及屋上烏;惡其人者,憎其胥余;咸劉厥敵,靡使有余。”
2、翻譯
武王伐紂,坐了船渡過黃河。兵車剛用船搬運(yùn)過河,太公馬上命人把船在河里全部毀壞。說:“這回出兵,是太子去為他父親報仇,大家只有去和敵人拼死奮戰(zhàn),不可存僥幸生還之心!”所過的渡口和橋梁,也都叫人全部燒掉。武王伐紂,在孟津地方過渡,忽然,大波之神陽侯掀起了一個個巨大浪濤,迎著船頭打來,狂暴的風(fēng)刮得天昏地暗,連人和馬都看不見了。這時,武王坐在船頭,左手拿了一把黃金色的大板斧,右手拿了一只懸掛白色旄牛尾巴的指揮竿,瞪大眼睛,把指揮竿向前指著說道:“我既然擔(dān)當(dāng)了天下的重任,誰敢來違逆我的意志!”武王說完這話,頃刻間,風(fēng)也停了,大波也止息了,于是軍隊安然渡過孟津。武王伐紂,到了邢丘這個地方,忽然天下大雨,一連下了三天三夜,也不休止,并且還發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)士們用的盾無故折為三段的怪現(xiàn)象。武王心里有點(diǎn)害怕,便召太公來問道:“看這光景好象是紂還不可以討伐嗎?”太公答道:“不然。盾折為三段,是說我們的軍隊?wèi)?yīng)當(dāng)分為三路。大雨三天不止,那是在洗我們的甲兵,讓我們清清爽爽,好上路??!”武王聽了,說:“那又怎么辦呢?”太公說:“愛那個人,就連他屋頂上的老鴉也覺得可愛;要是憎惡那個人,就連他巷子里的壁頭也覺得可惡?,F(xiàn)在的辦法就是去殺光敵人,不要剩下一個!”