龍英文怎么讀dragon dragon怎么讀
2023-03-08
更新時(shí)間:2023-03-07 23:09:17作者:佚名
《秦風(fēng)·蒹葭》翻譯
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)。順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻攀登難。順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中人兒在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
“蒹葭”出自《秦風(fēng)·蒹葭》,《秦風(fēng)·蒹葭》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
1、選自《經(jīng)·秦風(fēng)》。蒹葭(jiānjiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長(zhǎng)穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
2、蒼蒼:茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。
3、為:凝結(jié)成
4、所謂:所說,這里指所懷念的。
5、伊人:那個(gè)人。
6、在水一方:在河的另一邊。
7、溯洄(sùhuí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,跟隨,這里指“追尋”的意思。
8、阻:險(xiǎn)阻,難走。
9、溯游:順流而涉。游,通“流”,指直流。
10、宛:仿佛。
11、萋萋:茂盛的樣子,文中指蘆葦長(zhǎng)的茂盛。人教版為“萋萋”,蘇教版為“凄凄”。
12、晞(xī):曬干。
13、湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。
14、躋(jī):升高,這里形容道路又陡又高。
15、坻(chí):水中的小洲或高地。
16、采采:茂盛的樣子。
17、已:止,這里的意思是“干“,變干。
18、涘(sì):水邊。
19、右:彎曲。
20、沚(zhǐ):水中的小塊陸地。
《秦風(fēng)·蒹葭》詩(shī)中“白露為霜”給讀者傳達(dá)出節(jié)序已是深秋了,而天才破曉,因?yàn)樘J葦葉片上還存留著夜間露水凝成的霜花。就在這樣一個(gè)深秋的凌晨,詩(shī)人來到河邊,為的是追尋那思慕的人兒,而出現(xiàn)在眼前的是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,詩(shī)人只知道所苦苦期盼的人兒在河水的另外一邊。
此詩(shī)詩(shī)意的空幻虛泛給闡釋帶來了麻煩,但也因而擴(kuò)展了其內(nèi)涵的包容空間。讀者觸及隱藏在描寫對(duì)象后面的東西,就感到這首詩(shī)中的物象,不只是被詩(shī)人拿來單純地歌詠,其中更蘊(yùn)育著某些象征的意味?!霸谒环健睘槠竽降南笳?,錢鍾書《管錐編》已申說甚詳?!八蒌А薄八萦巍薄暗雷枨议L(zhǎng)”“宛在水中央”也不過是反覆追尋與追尋的艱難和渺茫的象征。詩(shī)人上下求索,而伊人雖隱約可見卻依然遙不可及。
詩(shī)人的追尋似乎就要成功了,但終究還是水月鏡花。古希臘神話中有一則說坦塔羅斯王因自我吹噓犯下罪過而遭受懲罰——忍受永遠(yuǎn)的焦渴和饑餓之苦。他站在大湖中,湖水深及他的下頷,湖岸長(zhǎng)著果樹,累累果實(shí)就懸在他的頭頂。可是,當(dāng)他口渴低頭喝水時(shí),湖水便退去;當(dāng)他腹饑伸手摘果時(shí),樹枝便蕩開,清泉佳果他始終可望而不可即。目標(biāo)的切近反而使失敗顯得更為讓人痛苦、惋惜,最讓人難以接受的失敗是距離成功僅一步之遙的失敗。
此詩(shī)曾被認(rèn)為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國(guó)家(《毛詩(shī)序》《鄭箋》),或惋惜招引隱居的賢士而不可得的(姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》、方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)。但跟《詩(shī)經(jīng)》中多數(shù)詩(shī)內(nèi)容往往比較具體實(shí)在不同,此詩(shī)并沒有具體的事件與場(chǎng)景,甚至連“伊人”的性別都難以確指。
上述兩種理解也許當(dāng)初是有根據(jù)的,但這些根據(jù)或者沒有留存下來,或者不足以服人,因而他們的結(jié)論也就讓人懷疑了?,F(xiàn)代大多數(shù)學(xué)者都把它看作是一首情詩(shī),當(dāng)是為追求心中思慕之人而不可得而作。
《詩(shī)經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。
尹吉甫,西周時(shí)期房陵人(今湖北房縣) ,黃帝之后伯儵族裔,尹國(guó)的國(guó)君,字吉父,一作吉甫,兮氏,名甲,金文作兮甲、兮伯吉甫。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰縣),所以又稱尹吉甫,尹吉甫仕于西周,征戰(zhàn)于山西平遙、河北滄州南皮等地。
孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國(guó)陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國(guó)栗邑(今河南省夏邑縣),中國(guó)古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人、“大成至圣先師”。