行拂亂其所為的拂什么意思 行拂亂其所為的拂什么意思讀音
2024-05-19
更新時間:2024-05-19 23:59:00作者:佚名
先帝創(chuàng)業(yè)還沒有完成一半,就中途去世了。如今天下分為三國,我們蜀漢國力困弊,這真是危急存亡的時刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是因為他們追念先帝的特殊恩遇。想在您的身上進行報答。您應該廣泛聽取臣下的意見,以發(fā)揚光大先帝遺留下的美德。激發(fā)志士的勇氣,不應當妄自菲薄。援引不恰當?shù)钠┯?,以堵塞忠言進諫的道路。
宮禁中的侍衛(wèi)、各府署的臣僚都是一個整體,賞罰褒貶,不應有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明。不應該有所偏愛,使宮內(nèi)宮外執(zhí)法不同。
侍中郭攸之、費祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認為宮中之事,無論大小,都去咨詢他們,然后施行,必能彌補缺失,集思廣益。
將軍向?qū)?,心性品德善良平和,又通曉軍事。過去經(jīng)過試用,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督。我認為禁軍營中的事都去咨問于他,必能使軍隊和睦,不同才能的人各得其所。
親近賢良的忠臣,遠離奸佞的小人,這是漢朝前期興盛的原因;親近小人,遠離賢臣,這是漢朝后期傾覆衰敗的原因。先帝在世的時候,每次跟我談論起這些事,對于桓帝、靈帝的做法,沒有一次不嘆息并且感覺到痛心和遺憾。侍中、尚書、長史、參軍,這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣,誠愿陛下親近他們,信任他們,這樣漢王室的興盛,就時間不遠了。
我原本一個平民,在南陽親自耕田。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚名顯身。先帝不因為我地位、身份低微,而委屈自己,三次到草廬中來拜訪我。向我詢問天下大事,由此使我感動奮發(fā),而同意為先帝奔走效力。后來遭遇失敗,我在軍事失利之際接受任命。形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了。先帝知道我做事謹慎,所以臨終把國家大事托付給我。
接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵甲已經(jīng)充足,我應當勉勵統(tǒng)率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的能力。掃除奸邪、興復漢室、返還舊都。這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責,至于處置日常之事,決定取舍損益,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任。
希望陛下把討伐曹賊、興復漢室的任務交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英靈。如果不能進獻增進圣德的忠言,那就責備郭攸之、費祎、董允的怠慢。以表明他們的過失。陛下也應當謀求自強,征詢臣下的意見,考察并采納正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感激?,F(xiàn)在即將遠離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什么。
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言。
1、先帝:指漢昭烈帝劉備。先,尊稱死去的人。
2、創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立;業(yè):統(tǒng)一天下的大業(yè)。
3、中道:中途。
4、崩殂(cú):死。崩,古時指皇帝死亡。殂,死亡。
5、今:現(xiàn)在。
6、三分:天下分為孫權,曹操,劉備三大勢力。
7、益州疲弊:弱,處境艱難;益州:漢代行政區(qū)域十三刺史部之一,包括今四川省和陜西省一帶,這里指蜀漢。疲弊(pí bì):人力缺乏,物力缺無,民生凋敝。
8、此:這;誠:的確,實在;之:的;秋:時,時候,這里指關鍵時期,一般多指不好的。
9、然:然而;侍:侍奉;衛(wèi):護衛(wèi);懈:松懈,懈怠;于:在;內(nèi):皇宮中。
10、忘身:舍身忘死,奮不顧身。
11、蓋:原來;追:追念;殊遇:優(yōu)待,厚遇。
12、誠:的確,確實;宜:應該。
13、開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見;開張,擴大。
14、光:發(fā)揚光大,用作動詞;遺德:留下的美德。
15、恢弘:發(fā)揚擴大,用作動詞?;?,大。弘,大,寬,這里是動詞,也做“恢宏”;氣:志氣。
16、妄自菲?。哼^于看輕自己;妄:過分;菲薄:小看,輕視。
17、引喻失義:講話不恰當。引喻:稱引、譬喻;喻:比如;義:適宜、恰當。
18、以:以致(與以傷先帝之明的以用法相同:以致);塞:阻塞;諫:勸諫。
19、宮:指皇宮;府:指丞相府;俱:通“具”;全,都。
20、陟(zhì):提升,獎勵;罰:懲罰;臧否(pǐ):善惡,這里用作動詞,意思是評論人物好壞。
21、作奸犯科:做奸邪事情,觸犯科條法令。作奸:做了奸邪的事情;科:科條,法令。
22、及:以及;為:做。
23、有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官吏。
24、刑:罰。
25、昭:顯示,表明;平:公平;明:嚴明;理:治理。
26、偏私:偏袒,有私心。
27、內(nèi)外異法:內(nèi)宮和外府刑賞之法不同。內(nèi)外,指內(nèi)宮和外府。異法,刑賞之法不同。
28、志:志向;慮:思想,心思;忠純:忠誠純正。
29、簡:選擇;一說通“揀”,挑選;拔:選拔;遺(wèi):給予。
30、悉以咨之:都拿來跟他們商量。悉,全部;咨:詢問,商議,征求意見;之,指郭攸之等人。
31、必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處;裨(bì):補;闕(quē),通“缺”,缺點,疏漏。
32、有所廣益:有所啟發(fā)和幫助。廣益:增益;益,好處。
33、性行(xíng)淑均:性情善良品德端正。淑,善;均,平。
34、曉暢:精通。
35、試用:任用。
36、督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷?禁衛(wèi)軍統(tǒng)帥)。
37、營:軍營、軍隊。
38、行(háng)陣:指部隊。
39、優(yōu)劣得所:好的差的各得其所。
40、小人:晚輩,下人,這里指宦官。
《出師表》以懇切的言辭,針對當時的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。
上半部分,分析當時不容懈怠的政治形勢,闡述開張圣聽、內(nèi)外同法、親信賢良的必要性和迫切性,希望后主勵精圖治,迅速改變龜縮于西南一隅的被動局面;下半部分,回顧自己的一生經(jīng)歷,緬懷先帝“三顧茅廬”的知遇之恩,表明此次北伐務求成功的雄心壯志。
漢章武元年(221年),劉備稱帝,諸葛亮為丞相。漢建興元年(223年),劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮實行了一系列比較正確的政治和經(jīng)濟措施,使?jié)h境內(nèi)呈現(xiàn)興旺景象。為了實現(xiàn)全國統(tǒng)一,諸葛亮在平息南方叛亂之后,于建興五年(227年)決定北上伐魏,擬奪取魏的長安,臨行之前上書后主,即這篇《出師表》。
諸葛亮(181年—234年),字孔明,瑯邪郡陽都縣(今山東省沂南縣)人,是三國時期杰出的政治家和軍事家。早年避亂于荊州,隱居隴畝,藏器待時。建安十二年(207年)十月,劉備三顧茅廬,始出。諸葛亮對他縱談天下形勢,并建議劉備聯(lián)合孫權,抗拒曹操,以益州為基地,興復漢室,此后一直佐劉備。建安十三年即聯(lián)孫權,在赤壁打敗曹操,取得荊州,西取益州,建立蜀漢,拜為丞相。
建興元年(223年)劉備死后,后主劉禪襲位,諸葛亮盡心托孤,被封為武鄉(xiāng)候,主持朝政。諸葛亮志在北伐,于是東連孫吳,南收孟獲,頻年出征,與曹魏交戰(zhàn),最后因病卒于五丈原。有《諸葛武侯集》。