醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-06-01 15:10:07作者:未知
詩名:《賦得古原草送別》。詩意:古原上長滿茂盛的青草,年年歲歲枯萎了又昌榮。原野上的大火無法燒盡,春風(fēng)一吹它又遍地滋生。遠(yuǎn)處的春草侵占了古道,陽光下的綠色連著荒城。我又在這里送友人遠(yuǎn)去,萋萋芳草盡是離別之情。《賦得古原草送別》是唐代詩人白居易的成名作,此詩通過對古原上野草的描繪,抒發(fā)送別友人時(shí)的依依惜別之情。
賦得古原草送別
唐·白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
1、賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩或文人聚會(huì)分題作詩或科舉考試時(shí)命題作詩的一種方式,稱為“賦得體”。
2、離離:青草茂盛的樣子。
3、枯:枯萎。榮:茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。
4、遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。芳:指野草那濃郁的香氣。侵:侵占,長滿。
5、晴翠:草原明麗翠綠。
6、王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。
7、萋萋:形容草木長得茂盛的樣子。
此詩可以看成是一曲野草頌,進(jìn)而是生命的頌歌。前四句側(cè)重表現(xiàn)野草生命的歷時(shí)之美,后四句側(cè)重表現(xiàn)其共時(shí)之美。全詩章法謹(jǐn)嚴(yán),用語自然流暢,對仗工整,寫景抒情水乳交融,意境渾成,是“賦得體”中的絕唱?!耙盎馃槐M,春風(fēng)吹又生”二句作為一種“韌勁”而有口皆碑,傳誦千古。
《賦得古原草送別》作于唐德宗貞元二年(786)、三年(787)間,是白居易少年時(shí)準(zhǔn)備應(yīng)試的試帖詩習(xí)作。按科考規(guī)矩,凡限定的詩題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩相似。
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號(hào)香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。