愛心行為英語作文初二(關(guān)于愛心的作文英語)
2023-07-04
更新時間:2023-06-24 05:03:12作者:佚名
《涼州詞》意思:
其一:縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
其二:突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。
賞析
第一首詩以一種特殊的視角描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時也展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現(xiàn)了戍守邊防的征人回不了故鄉(xiāng)的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊;第二首詩反映的是唐朝與北方異族之間的關(guān)系,寫一位北方胡人首領(lǐng)到唐朝來求和親而未能如愿,通過描寫其行動與心理,從側(cè)面烘托唐朝國勢的強盛。
唐·王之渙
其一
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
其二
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來。
1、涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
2、遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。“河”一作“沙”,“遠(yuǎn)”一作“直”。
3、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264厘米)。
4、羌笛:屬橫吹式管樂。羌笛在漢代就已經(jīng)傳入甘肅、四川等地了,是唐代邊塞上常見的一種樂器。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。
5、度:吹到過。玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
6、單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。
7、來:語助詞,無義。
根據(jù)王之渙墓志銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的自由生活?!稕鲋菰~二首》當(dāng)作于其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間。
王之渙(688年—742年),唐代詩人。字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷至絳(今山西絳縣)。講究義氣,豪放不羈,常擊劍悲歌。其詩多被當(dāng)時樂工制曲歌唱,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。用詞十分樸實,造境極為深遠(yuǎn)。傳世之作僅六首詩。