醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時間:2023-05-30 03:03:39作者:未知
“捐軀赴國難,視死忽如歸”解釋:為奔赴國難愿獻身疆場,他視死如歸有滿腔正氣!
“捐軀赴國難,視死忽如歸”曹植所作的《白馬篇》,《白馬篇》一詩塑造了一個武藝精熟的愛國壯士的形象,歌頌了他的為國獻身,視死如歸的高尚精神,寄托了詩人為國建功立業(yè)的雄心壯志。
白馬篇
作者:曹植
白馬飾金羈,連翩西北馳。
借問誰家子?幽并游俠兒。
少小去鄉(xiāng)邑,揚聲沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何參差!
控弦破左的,右發(fā)摧月支。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。
邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。
羽檄從北來,厲馬登高堤。
長驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?
父母且不顧,何言子與妻?
名編壯士籍,不得中顧私。
捐軀赴國難,視死忽如歸。
白馬帶著那金怖的絡(luò)頭,奔騰跳躍著向西北飛馳。
要問這馬上是誰家少年?原是那曲并的游使子弟。
他少小高開自己的故鄉(xiāng),在沙漠邊上把成名傳揚。
常秉持著精弓揚糧躍馬,身掛良箭顯露高強武藝。
把弓向左張能射透箭靶,向右張便能將犯心穿擊。
抬手可迎射奔跑的飛猱,俯身能射碎作靶的馬蹄。
靈巧敏捷足以賽過猿猴,又如同豹螭般勇猛輕疾。
眼下邊城的軍情很嚴重,入侵之寇在頻繁地遷移。
火急的情報從北方傳來,使士又催馬登上了高堤。
長驅(qū)踏入了勾奴的軍營,回身又擊退了鮮卑侵襲。
他置身刀槍中毫不畏懼,哪會將自已的生命顧惜?
他連老父母都無暇照管,更何談家中的兒子嬌妻?
名字已編入壯士的名冊,便不能再來把私事顧及。
為奔赴國難愿獻身疆場,他視死如歸有滿腔正氣!
1、白馬篇:又名“游俠篇”,是曹植創(chuàng)作的樂府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開頭二字名篇。
2、金羈(jī):金飾的馬籠頭。
3、連翩(piān):連續(xù)不斷,原指鳥飛的樣子,這里用來形容白馬奔馳的俊逸形象。
4、幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陜西一帶。
5、去鄉(xiāng)邑:離開家鄉(xiāng)。
6、揚聲:揚名。垂:同“陲”,邊境。
7、宿昔:早晚。秉:執(zhí)、持。
8、楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。參差(cēncī):長短不齊的樣子。
9、控弦:開弓。的:箭靶。
10、摧:毀壞。月支:箭靶的名稱。
11、接:接射。飛猱(náo):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動輕捷,攀緣樹木,上下如飛。
12、散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱。
13、狡捷:靈活敏捷。
14、勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):傳說中形狀如龍的黃色猛獸。
15、虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shù)(shuò)遷移:指經(jīng)常進兵人侵。數(shù),經(jīng)常。
16、羽檄(xí):軍事文書,插鳥羽以示緊急,必須迅速傳遞。
17、厲馬:揚鞭策馬。
18、長驅(qū):向前奔馳不止。蹈:踐踏。
19、顧:看。陵:壓倒,這里有踩或踏的意思。一作“凌”。鮮卑:中國東北方的少數(shù)民族,東漢末成為北方強族。
20、棄身:舍身。
21、懷:愛惜。
22、編:一作“在”。籍:名冊。
23、中顧私:心里想著個人的私事。中,內(nèi)心。
24、捐軀:獻身。赴:奔赴。
此詩以曲折動人的情節(jié)描寫邊塞游俠兒捐軀赴難、奮不顧身的英勇行為,塑造了邊疆地區(qū)一位武藝高超、渴望為國立功甚至不惜犧牲生命的游俠少年形象,表達了詩人建功立業(yè)的強烈愿望。
開頭兩句以奇警飛動之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動讀者心弦;接著以“借問”領(lǐng)起,以鋪陳的筆墨補敘英雄的來歷,說明他是一個什么樣的英雄形象;“邊城”六句,遙接篇首,具體說明“西北馳”的原因和英勇赴敵的氣概。
末八句展示英雄捐軀為國、視死如歸的崇高精神境界。全詩風格雄放,氣氛熱烈,語言精美,稱得上是情調(diào)兼勝,詩中的英雄形象,既是詩人的自我寫照,又凝聚和閃耀著時代的光輝。
這首五言古體詩,又作《游俠篇》,是樂府歌辭,大約創(chuàng)作于漢獻帝延康元年(220)曹丕稱帝之前,是曹植前期代表作。
曹植,字子建,三國魏譙(今安徽亳州)人。曹操子。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王。自稱“生乎亂,長乎軍”。
其創(chuàng)作以建安二十五年為界,分為前后兩期。前期詩歌主要是歌唱他的理想和抱負,后期詩歌主要是表達由理想與現(xiàn)實的矛盾所激起的悲憤。他是建安文學成就最高者,是第一位大力寫作五言詩的文人,現(xiàn)存詩歌九十余首。宋人輯有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。