愛心行為英語作文初二(關(guān)于愛心的作文英語)
2023-07-04
更新時間:2023-06-23 22:03:01作者:未知
李清照雨打芭蕉的詩是《添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹》,全詩如下:
窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。
陰滿中庭,葉葉心心,舒卷有馀清。
傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。
點(diǎn)滴霖霪,愁損北人,不慣起來聽。
添字丑奴兒:詞牌名。又名”添字采桑子“?!背笈珒骸啊辈缮W印巴{(diào)而異名。添字,在此詞中具體表現(xiàn)為:在”丑奴兒“原調(diào)上下片的第四句各添入二字,由原來的七字句,改組為四字、五字兩句。增字后,音節(jié)和樂句亦相應(yīng)發(fā)生了變化。
中庭:即庭中,庭院里。
舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且“卷”有通“婘”之訓(xùn),謂好貌。馀清:今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當(dāng),因此詞上闋旨在詠物并非簡單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝于徑用“馀情”二字。
霖(lín)霪(yín):本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。
北人:指北方被金國占領(lǐng)的北宋故地的人。這里指詞人自己。
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。
滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。我聽不慣,于是披衣起床。
《添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹》創(chuàng)作背景
這首詞應(yīng)是李清照在宋高宗建炎三年(1129年)其夫趙明誠死后南渡時所作。作者因見雨打芭蕉,觸景傷懷,使得她想起失去的家園,死去的丈夫,想到動蕩不安的時局和茍且無能的趙構(gòu)小朝廷,想到不知何時才能“相將過淮水”,更加無法入睡。在這種場景下,作者寫下了這首《添字丑奴兒》詞,以表達(dá)她思念故國、故鄉(xiāng)的深情。
這首詞通過雨打芭蕉引起的愁思,表達(dá)作者思念故國、故鄉(xiāng)的深情。上闋詠物,借芭蕉展心,反襯自己愁懷永結(jié)、郁郁寡歡的心情和意緒。首句“窗前誰種芭蕉樹”,似在詢問,似在埋怨,無人回答,也無須回答。然而通過這一設(shè)問,自然而然地將讀者的視線引向南方特有的芭蕉庭院。
接著,再抓住芭蕉葉心長卷、葉大多蔭的特點(diǎn)加以詠寫。蕉心長卷,一葉葉,一層層,不斷地向外舒展。闊大的蕉葉,似巨掌,似綠扇,一張張,一面面,伸向空間,布滿庭院,散發(fā)著清秀,點(diǎn)綴著南國的夏秋。第二句“陰滿中庭”形象而逼真地描繪出這一景象。第三句重復(fù)上句,再用一個“陰滿中庭”進(jìn)行吟詠,使人如臨庭前,如立窗下,身受綠葉的遮蔽,進(jìn)而注視到蕉葉的舒卷。
“葉葉心心,舒展有馀情”,歇拍二句寄情于物,寓倩于景?!叭~葉”與“心心”,兩對疊字連用,一面從聽覺方面形成應(yīng)接不暇之感,一面從視覺印象方面,向人展示蕉葉不斷舒展的動態(tài)。而蕉心常卷,猶如愁情無極,嫩黃淺綠的蕉心中,緊裹著綿綿不盡的情思。
下闋寫夜景,兀地揭起?!皞恼砩先辍?,本來就夜深不寐,苦不堪言,可偏偏三更頭上,又吹來一陣寒風(fēng),打下三二滴疏雨?!案舸爸褂?,芭蕉先有聲”,那點(diǎn)滴霖霪的雨滴打在芭蕉上,不啻是打在自己備受創(chuàng)傷的心上。她想起失去的家園,死去的丈夫,想到動蕩不安的時局和茍且無能的趙構(gòu)小朝廷,想到不知何時才能“相將過淮水”,自然是要“愁損北人”,更加沒法入睡,只得披衣而起,獨(dú)抱濃愁待天曉了。
結(jié)拍的“起來聽”是指詞人坐起來傾聽雨聲,此乃無奈之詞。其寓意當(dāng)是:“北人”不像“南人”那樣,對雨打芭蕉之聲習(xí)以為常,照樣酣睡,因為“南人”不像“北人”那樣懷有濃重的家國之感。
全詞篇幅短小而情意深蘊(yùn)。語言明白曉暢,能充分運(yùn)用雙聲疊韻、重言疊句以及設(shè)問和口語的長處,形成參差錯落、頓挫有致的韻律;又能抓住芭蕉的形象特征,采用即景抒情,寓情于物,觸景生情,寓情于景的寫作手法,抒發(fā)國破家亡后難言的傷痛;用筆輕靈而感情凝重,體現(xiàn)出漱玉詞語新意雋、頓挫有致的優(yōu)點(diǎn)。
李清照(1084—約1151),宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。父李格非為當(dāng)時著名學(xué)者,夫趙明誠為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,有的也流露出對中原的懷念。
李清照的詩詞形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。