馬蹄蓮的繁殖方法(馬蹄蓮的繁殖方法和過程)
2022-12-02
更新時(shí)間:2022-03-04 13:00:27作者:未知
“渡過難關(guān)”正確用“渡”這個(gè)字。在現(xiàn)代漢語使用中,用于與時(shí)間相關(guān)的意義時(shí),一般用“度”,如度日、度假、光陰虛度等;用于與空間相關(guān)的意義時(shí),用“渡”,如渡河、渡口、渡過難關(guān)等。其中,“渡過難關(guān)”的意思是通過危機(jī)、難關(guān)、不容易的時(shí)日或困難的境地。
渡過難關(guān)用哪個(gè)度
?!岸取笔侵笍囊粋€(gè)點(diǎn)到另一個(gè)點(diǎn),而“渡”是據(jù)其衍生的字。在“渡”之前,表示“過”的意思,都用“度”;在“渡”出現(xiàn)后,“度”的任務(wù)有所分化。兩者有一個(gè)簡(jiǎn)單的區(qū)分方法,“度”是自然而然的,非度不可的,沒有人為因素,如不想度過周末也得度過周末。
而“渡”則須通過主觀努力,有著人為因素的意義,如沒有船就不能渡河,不是群策群力,“難關(guān)”也是渡不過去的。另外,“渡過難關(guān)”是個(gè)特殊的情況,這是一種比喻性的用法,其中“難關(guān)”比喻前進(jìn)道路上的急流灘險(xiǎn),一片充滿艱險(xiǎn)的水域地。也就是說歷經(jīng)某種困難處境,就像“由此岸到彼岸”一樣,所以寫作“渡”。
“度過”和“渡過”的區(qū)別:“渡過”是指由這一岸到那一岸,如“渡過黃河”“渡過難關(guān)”“渡過困難時(shí)期”等。“困難時(shí)期”當(dāng)然也是屬時(shí)間,但這里已比喻為“像渡過河一樣”,從“此岸”到“彼岸”,有明確起點(diǎn),因此要用“渡”。而“度過”指時(shí)間,如“度過假日”“度過歲月”“度過光陰”“度過一天”等。