龍英文怎么讀dragon dragon怎么讀
2023-03-08
更新時(shí)間:2023-03-07 01:08:08作者:佚名
翻譯:國都淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。
賞析:通過描寫唐代時(shí)期安史之亂的時(shí)候長安經(jīng)過戰(zhàn)爭導(dǎo)致的極度破亂荒蕪的景象,表達(dá)了作者心中對戰(zhàn)爭的痛恨,對國家興亡的擔(dān)憂,表達(dá)了心中對和平與幸福的渴望。
此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫詩人掛念親人、心系國事的情懷,充溢著凄苦哀思。全詩格律嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時(shí)花濺淚“應(yīng)首聯(lián)國破之嘆,以“恨別鳥驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強(qiáng)調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩人愛國之情。
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
⑴國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
?、瞥牵洪L安城。草木深:指人煙稀少。
?、歉袝r(shí):為國家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。
?、群迍e:悵恨離別。
⑸烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。
⑹抵:值,相當(dāng)。
⑺白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕地抓。
?、虦啠汉喼?。欲:想,要,就要。不勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
此詩作于唐肅宗至德二載(757)三月。頭年六月,安史叛軍攻進(jìn)長安,“大索三日,民間財(cái)資盡掠之”,又縱火焚城,繁華壯麗的京都變成廢墟。八月,杜甫將妻子安置在鄜州羌村,于北赴靈武途中被俘,押送到淪陷后的長安,至此已逾半載。時(shí)值暮春,觸景傷懷,創(chuàng)作了這首歷代傳誦的五律。