河南2023年藝術(shù)類專業(yè)省統(tǒng)考時間
2022-12-28
更新時間:2022-12-28 21:01:11作者:未知
翻譯:王侯將相難道有天生的貴種么?該句出自《陳涉世家》,《陳涉世家》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的史傳文,列于《史記》第四十八篇,是秦末農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳勝、吳廣的傳記。
吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”
徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇﹑項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。
比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老﹑豪杰與皆來會計(jì)事。三老﹑豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王?!标惿婺肆橥酰枮閺埑?。
吳廣向來愛護(hù)士兵,士兵大多愿意聽他差遣,一天押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝佐助他,一起殺了兩個將尉。于是陳勝召集并號令部屬的人說:“你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要?dú)㈩^的。假使僅能免于斬刑,可是去守衛(wèi)邊塞死掉的必定有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種嗎?”
部屬的人都說:“愿意聽從您的號令?!庇谑蔷图俜Q是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的愿望。個個露出右臂作為起義的標(biāo)志,號稱大楚。用土筑成高臺并在臺上宣誓,用兩個將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉(xiāng),收編大澤鄉(xiāng)的義軍之后攻打蘄縣。攻下蘄以后,就派符離人葛嬰率軍攻占蘄縣以東的地方,陳勝則攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下來。行軍中沿路收納兵員。
等到到達(dá)陳縣,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬。攻陳縣時,那里的郡守和縣令都不在,只有守丞帶兵在城門洞里同起義軍作戰(zhàn)。守丞不能取勝,兵敗身死,起義軍才進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集當(dāng)?shù)毓芙袒泥l(xiāng)官和才能出眾的鄉(xiāng)紳一起來集會議事。鄉(xiāng)官、鄉(xiāng)紳都說:“將軍您親身披著戰(zhàn)甲,拿著銳利的武器,討伐誅滅殘暴無道的秦王朝,恢復(fù)建立楚國的江山,按照功勞應(yīng)當(dāng)稱王?!标悇儆谑潜粨砹橥酰瑢ν庑Q要張大楚國。
1、將尉:押送(戍卒)的軍官。
2、忿(fèn)恚(huì)尉:使尉憤怒。
3、笞(chī):用鞭、杖或竹板打。
4、劍挺:拔劍出鞘。
5、召令徒屬:召集并號令所屬的人。
6、公等:你們諸位。公,對對方的敬稱。
7、藉(jiè)第令毋斬:即使能免于斬刑。“藉”“第”“令”都是“即使、假若”的意思。
8、十六七:十分之六七。
9、寧:難道。
10、受命:聽從號令。
11、袒右:露出右臂。
12、祭以尉首:用兩尉的頭祭天。
13、蘄(qí):今安徽宿州南。
14、符離:今安徽宿州。徇:指率軍巡行,使人降服。
15、铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo):秦時地名,铚、譙,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。
16、行收兵:行軍中沿路收納兵員。
17、比:等到。陳:秦時縣名,今河南淮陽。
18、乘(shèng):特指配有一定數(shù)量兵士的兵車。
19、騎(jì):一人一馬的合稱。
20、守令皆不在:郡守、縣令都不在。秦時,陳縣屬于碭郡,是郡府、縣府所在地,所以有守有令。
21、守丞:守城的當(dāng)?shù)匦姓砉?。譙(qiáo)門中:城門洞里。
22、三老:封建社會里管教化的鄉(xiāng)官。豪杰,指當(dāng)?shù)赜新曂娜恕?/p>
23、被(pī)堅(jiān)執(zhí)銳:披著鎧甲,拿著兵器。比喻親自投身戰(zhàn)斗,沖鋒陷陣。被,通“披”,穿。堅(jiān),指鐵甲。銳,指武器。
24、社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后來社稷就用來做國家的代稱。
25、號為張楚:對外宣稱要張大楚國,即復(fù)興楚國之意。一說定國號為“張楚”。
此文以陳勝、吳廣的活動為線索,詳細(xì)地記述了陳勝起義的全過程,以及相繼而起的各路起義軍的勝敗興替,描述了起義軍的浩大聲勢,肯定了陳勝在反抗秦王朝統(tǒng)治斗爭中的功績。同時,文章論述了陳勝起義最終失敗的原因:起義領(lǐng)袖缺乏指揮全局的能力,自身蛻化,用人不當(dāng),導(dǎo)致起義軍內(nèi)部離心離德。
全文運(yùn)用語言、動作、神態(tài)描寫等多種技巧來塑造人物形象,生動真實(shí)地再現(xiàn)了這一場斗爭的歷史圖景。
司馬遷《史記·太史公自序》云:“桀紂失其道而湯武作,周失其道而春秋作。秦失其政,而陳涉發(fā)跡,諸侯作難,風(fēng)起云蒸,卒亡秦族。天下之端,自涉發(fā)難。作陳涉世家第十八?!边@段話意思是說:桀、紂喪失王道而湯、武興起,周失其王道而《春秋》一書問世。秦失其為政之道,陳涉發(fā)起反秦義舉,諸侯相繼造反,風(fēng)起云涌,終于滅掉秦朝。天下亡秦之端,始于陳涉發(fā)難。于是作《陳涉世家》第十八。
司馬遷,西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學(xué)于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。