呼和浩特普通話報(bào)考時(shí)間+報(bào)名入口
2024-02-09
更新時(shí)間:2024-02-09 21:08:26作者:未知
1、古詩原文:
《山園小梅二首》(一)
眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。
《山園小梅二首》(二)
剪綃零碎點(diǎn)酥乾,向背稀稠畫亦難。
日薄從甘春至晚,霜深應(yīng)怯夜來寒。
澄鮮只共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。
憶著江南舊行路,酒旗斜拂墮吟鞍。
2、《山園小梅二首》意思
第一首:百花落盡后只有梅花綻放得那么美麗、明艷,成為小園中最美麗的風(fēng)景,梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黃昏中浮動(dòng)飄散。冬天的鳥要停落在梅枝上先偷偷觀看,夏日的蝴蝶如果知道這梅花的美麗應(yīng)該大概會(huì)喜愛至銷魂。幸好可以吟詩與梅花親近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽飲酒助興。
第二首:像剪碎的絲綢點(diǎn)綴著酥酪般的枝干,要畫出那姿態(tài)和布局確實(shí)為難。盡情享受著日落春晚,影單應(yīng)當(dāng)怯怕霜重夜寒。澄潔鮮艷只與相鄰的高僧共惜,冷落孤傲猶嫌被俗人一看。想起舊時(shí)在江南的旅途上,香魂飄落于酒旗下行吟的馬鞍。