金華開(kāi)發(fā)區(qū)義務(wù)教育段適齡兒童招生政策2024
2024-05-14
更新時(shí)間:2024-05-14 17:12:57作者:佚名
1、翻譯
班超,字仲升,扶風(fēng)平陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子。班超為人有遠(yuǎn)大志向,不拘小節(jié)。但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動(dòng)為恥辱。能言善辯,粗覽歷史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書(shū)郎,班超和母親跟到洛陽(yáng)。家里窮,常給官府雇傭抄書(shū)來(lái)養(yǎng)家。
長(zhǎng)期的勞苦,(班超)曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒(méi)有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫立功在異地,來(lái)獲得了封侯,怎么能長(zhǎng)期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的人都嘲笑他。班超說(shuō):“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢?”后來(lái)班超出使了西域,竟然立功被封為定遠(yuǎn)候。
2、原文
班超,字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書(shū)傳。永平五年,兄固被召詣校書(shū)郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書(shū)以供養(yǎng)。
久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。