王國維蝶戀花原文(王國維的蝶戀花原文)
2023-07-26
更新時間:2023-07-26 04:29:41作者:未知
1、晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也?!笔估糁虑Ы鹋c市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君,而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣?!?
景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命?!?
2、譯文
晏子正在吃飯,齊景公派使臣到來,晏子把食物分出來,給使臣吃,使臣沒吃飽,而晏子也沒吃飽。使臣回去后,把事情告訴了齊景公。齊景公說:“唉!晏子的家真的像這樣窮!我卻不了解,這是我的過錯?!保R景公)派公差送去千金與稅租,請他用這些金子供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。齊景公多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民(的行為),忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財物,聰明的人是不會這樣做的。有衣服可以穿,有飯可以吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患?!?
齊景公對晏子說:“從前我們前代的君主桓公把五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說: “我聽人這樣說,聰明的人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢的人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲的錯,是我的對吧?因此再次拜謝而不敢接受?!?/p>