醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-06-01 09:03:32作者:未知
意思
其一:本來(lái)就沒(méi)有菩提樹,也并不是明亮的鏡臺(tái)。只要佛性清凈,哪里會(huì)有什么塵埃?
其二:眾生的身體就是一棵菩提樹, 眾生的心靈就像一座明鏡臺(tái)。明亮的鏡子本來(lái)就很干凈,哪里會(huì)染上什么塵埃?
其三:原本就沒(méi)有菩提樹,也并不是明亮的鏡臺(tái)。本來(lái)就是四大皆空,到哪里染上塵埃?
其四:菩提只是向著內(nèi)心尋找,何必勞累向外界求取玄機(jī)?以此進(jìn)行修行自身,極樂(lè)世界也就在眼前!
“明鏡亦非臺(tái)”出自六祖慧能所創(chuàng)作的《菩提偈》。
其一:菩提本無(wú)樹,明鏡亦非臺(tái)。佛性常清凈,何處有塵埃!
其二:身是菩提樹,心如明鏡臺(tái)。明鏡本清凈,何處染塵埃!
其三:菩提本無(wú)樹,明鏡亦非臺(tái)。本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃!
其四:菩提只向心覓,何勞向外求玄?聽(tīng)說(shuō)依此修行,西方只在目前!
⑴菩提:梵文Bodhi音譯,意為覺(jué)智等,用以指人如夢(mèng)初醒,豁然開(kāi)朗,頓悟真理,達(dá)到佛的境界。偈,和尚唱頌的歌詩(shī)稱為偈。
?、啤捌刑帷倍洌翰捎昧说寡b語(yǔ)法結(jié)構(gòu),可理解為“本無(wú)菩提樹,亦非明鏡臺(tái)”。這兩句是針對(duì)神秀《無(wú)相偈》的前兩句所作,應(yīng)聯(lián)系在一起理解。相傳佛教始祖釋迦牟尼在菩提樹下靜坐七天七夜覺(jué)悟成佛。明鏡臺(tái)是僧人坐禪之處。
?、欠鹦裕鸿鬂h并譯名詞,意譯為“覺(jué)性”“如來(lái)性”,有時(shí)被稱為“涅”,或叫“真如”,也是“如來(lái)藏”的異名,是佛教徒所追求的修行目標(biāo)和理想境界。清凈:佛教術(shù)語(yǔ),遠(yuǎn)惡行,離惑垢,稱為清凈。
?、葔m埃:佛教認(rèn)為各種塵埃都是污染人的性情的東西。
⑸“本來(lái)”句:菩提體性,本自離一切相,無(wú)染、凈等任何二邊分別,覓塵垢了不可得,無(wú)可拂拭。
前兩首偈是針對(duì)神秀的《無(wú)相偈》所作的,旨在說(shuō)明“明鏡”的清凈;第三首偈表明頓悟之依據(jù)、解脫之直道;第四首著重講修行方法。
據(jù)《壇經(jīng)》所載,惠能本不識(shí)字,他先“請(qǐng)人一讀”神秀的偈語(yǔ),然后作此歌偈,后請(qǐng)人題于西間壁上。
惠能,俗姓盧氏,唐代嶺南新州(今廣東新興縣)人。佛教禪宗祖師,是中國(guó)歷史上有重大影響的佛教高僧之一。得黃梅五祖弘忍傳授衣缽,繼承東山法門,為禪宗第六祖,世稱禪宗六祖。唐中宗追謚大鑒禪師。有《壇經(jīng)》流傳于世。