醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-06-01 14:04:57作者:未知
全詩(shī):煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?“
翻譯:用豆萁作燃料煮豆子,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
煮豆燃豆萁”出自三國(guó)時(shí)期魏國(guó)詩(shī)人曹植所作的《七步詩(shī)》,這首詩(shī)以萁豆相煎為比喻,控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害。
萁(qí):豆莖,曬干后用作柴火燒。
釜(fǔ):古代的一種鍋。
煎:煎熬,比喻迫害。
燃:燃燒。
泣:小聲哭。
本:原本,本來(lái)。
何:何必。
這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。
黃初元年(220年)正月,六十六歲的曹操病死,曹丕由世子榮升魏王;同年十月,漢獻(xiàn)帝被迫禪讓帝位,曹丕上位,稱帝為魏文帝。由于爭(zhēng)封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無(wú)法釋懷,在他稱帝后,他仍對(duì)曹植耿耿于懷。他擔(dān)心這個(gè)有學(xué)識(shí)又有政治志向的弟弟會(huì)威脅自己的皇位,就想著法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無(wú)法開脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩(shī)。
曹植(192—232),字子建,沛國(guó)譙郡(今安徽亳州人)。三國(guó)時(shí)期的文學(xué)家。他是曹操的第四子,曹丕的同母弟,封陳王。因富于才學(xué),早年曾受曹操寵愛,一度欲立為太子。及曹丕、曹叡為帝,備受猜忌,郁郁而死。
他是建安文學(xué)的杰出代表,現(xiàn)存詩(shī)九十多首,絕大部分是五言詩(shī)。曹植的詩(shī)歌善用比興,辭采華茂,比較全面地代表了建安文學(xué)的成就和特色,對(duì)五言詩(shī)的發(fā)展有著重要的影響。