醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時間:2023-06-01 01:05:07作者:佚名
全詩
大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。
風(fēng)吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。
天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。
太平待詔歸來日,朕與先生解戰(zhàn)袍。
“腰橫秋水雁翎刀”出自明代朱厚熜所作的《送毛伯溫》。
將軍你征伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。
風(fēng)吹電閃之中旌旗飄,戰(zhàn)鼓擂動,山河震動,日月高標(biāo)。
將軍神勇天生,猶如天上麒麟的后代,敵人如同洞里的螻蟻一般,怎么能逃走呢?
等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我親自為將軍解下戰(zhàn)袍,為將軍接風(fēng)。
?、倜疁兀鹤秩陞?,吉水(屬江西)人,明武宗正德年間進(jìn)士。
?、诖髮ⅲ褐该疁亍?/p>
?、蹤M:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎(líng)刀:形狀如大雁羽毛般的刀,盛行于明朝時期。
④鼉(tuó)鼓:用鱷魚皮做成的戰(zhàn)鼓。
⑤旌(jīng)旗:指揮作戰(zhàn)的軍旗。
?、搠梓耄阂环N傳說中的神獸,這里用比喻來稱贊毛伯溫的杰出才干。
?、呦N(lóu)蟻:螻蛄和螞蟻,這里用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。
?、嘣t:皇帝的詔令。
?、犭蓿夯实鄣淖苑Q。先生:指毛伯溫。
首聯(lián)敘南征領(lǐng)兵將領(lǐng)毛伯溫的氣派。他顯得膽氣豪壯,腰上橫掛著明亮的雁翎刀,很是威風(fēng)。
頷聯(lián)由寫大將軍本身過渡到寫他率領(lǐng)的軍隊。戰(zhàn)鼓隆隆山河似在震動,軍旗高高飄揚,似與日月比高。他帶領(lǐng)的軍隊也是威武雄壯的。雖未寫一兵一卒,但軍隊的聲威卻通過戰(zhàn)鼓及軍旗顯示出來了。
頸聯(lián)預(yù)示安南兩種人物的命運。安南一事,原是世孫黎寧派人向明廷報告莫登庸纂逆之罪,明廷幾經(jīng)猶豫才派毛伯溫率軍十二萬余人出征。當(dāng)大軍壓境之時,莫登庸畏懼投降,后來也得到了封賞。但毛伯溫出征之時莫登庸還是明軍要討伐的人。因之麒麟似指黎寧等人,螻蟻似指莫登庸等。
尾聯(lián)預(yù)祝毛伯溫南征勝利,表達(dá)了作者對南征必勝的信心和對主將的殷切期待。
全詩夾敘夾議,情景交融,措詞中肯,語氣自然,沒有皇上居高臨下的態(tài)勢。
據(jù)《明史紀(jì)事本末》記載,自明開國以來,安南屢叛不已。明剿撫并用,不能平息。嘉靖年間(1522年—1566年),南征將士在安南亂軍中發(fā)現(xiàn)其私造《大誥》,有不軌之心。消息傳來,世宗甚怒,遂命仇鸞、毛伯溫率軍討之。這首詩是明世宗在毛伯溫于嘉靖十九年(1540年)遠(yuǎn)征安南時所作的送行詩。
明世宗朱厚熜,明朝第十一位皇帝。正德十六年(1521年)武宗死,無嗣,15歲的朱厚熜即位,年號嘉靖。即位初期,銳意改革,革除前朝弊政,誅殺佞臣錢寧、江彬等,嚴(yán)格防止宦官專寵。減貢賦,注意救荒,整頓吏治。通過大禮儀斗爭,加強(qiáng)了皇權(quán)。
中后期剛愎自用,不求進(jìn)取,國勢漸弱,夷狄漸強(qiáng)。崇道教,愛方術(shù),幻想長生不死。懈怠政事,重用佞臣,嚴(yán)嵩、張璁竊據(jù)內(nèi)閣大權(quán)。
晚年的世宗更加迷信道教,日夜在西苑講道修玄,煉丹服藥,于嘉靖四十五年(1566年)病死。葬于永陵,謚號“孝肅皇帝”,廟號“世宗”。