半夜睡不著的幽默句子(半夜睡不著的幽默句子的圖片)
2024-08-13
更新時(shí)間:2024-08-14 09:36:49作者:佚名
1、俄語(yǔ)中的烏拉在俄語(yǔ)里并沒(méi)有具體的意思,通常用作表達(dá)強(qiáng)烈情感的語(yǔ)氣詞。
2、俄國(guó)士兵在沖鋒時(shí)通常高喊“烏拉!”,國(guó)內(nèi)常譯為“萬(wàn)歲!”,需要注意的是,一些譯制片喜歡把其翻譯成“殺!”,來(lái)配合中國(guó)人的習(xí)慣。
3、擴(kuò)展資料:
(1)詞語(yǔ)來(lái)源:“烏拉”并不是一個(gè)俄語(yǔ)詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進(jìn)的。關(guān)于其來(lái)源有多種說(shuō)法。一種說(shuō)法是來(lái)源于“韃靼”。古代人所說(shuō)的韃靼,并非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。中世紀(jì)的歐洲人,包括俄羅斯人,將蒙古人統(tǒng)稱(chēng)為韃靼人。
(2)汗的軍隊(duì)、牧人軍隊(duì)、韃靼人,都是歐洲人對(duì)蒙古諸部族的泛稱(chēng)。而從成吉思汗時(shí)代開(kāi)始,蒙古軍隊(duì)的前進(jìn)口號(hào)“Hurree”(讀音“烏拉”),也就是后世俄語(yǔ)“烏拉”的來(lái)源。
(3)另一種說(shuō)法認(rèn)為,“烏拉”最初是日耳曼軍隊(duì)的行軍口號(hào),來(lái)自于高地德語(yǔ)的“hurra”一詞?!癏urra”的原始形態(tài)“Hurren”意為“快速行進(jìn)”。
(4)之后俄國(guó)人引進(jìn)之后,延伸為勝利之意。德國(guó)在歷史上長(zhǎng)期都是俄羅斯在軍事上學(xué)習(xí)的對(duì)象,所以說(shuō)俄羅斯引進(jìn)了德國(guó)的軍事口號(hào)是很有可能的。