夢(mèng)見買皮鞋是什么意思(夢(mèng)見買皮鞋是什么意思 周公解夢(mèng))
2023-03-26
更新時(shí)間:2023-03-26 18:04:55作者:網(wǎng)絡(luò)
對(duì)過去的記憶,以及對(duì)記憶的處理方式,隨時(shí)隨地影響著我們的思考。代際問題即是一個(gè)例子。隨著時(shí)間的流逝,尤其是在轉(zhuǎn)型社會(huì)中,年輕人與父母、祖父母的生活記憶因存在巨大不同而出現(xiàn)交流障礙。而這些障礙物,在諸多情況下可以簡(jiǎn)單地理解為歷史、社會(huì)的結(jié)構(gòu)變遷。也因此人們經(jīng)常在代際溝通斷裂發(fā)生時(shí)感嘆“時(shí)代變了”。
從日常生活的這些經(jīng)驗(yàn)中可以看到,我們往往都傾向于認(rèn)為每個(gè)人的記憶是私人的,也是被社會(huì)化的,換言之,我們的生活環(huán)境結(jié)構(gòu)在參與個(gè)人記憶,甚至具有決定性的影響。確實(shí),記憶問題說到底也是人與人之間、人與社會(huì)之間的問題。
在今年新書《被束縛的過去:記憶倫理中的個(gè)人與社會(huì)》中,作者劉亞秋以家庭記憶倫理的社會(huì)學(xué)研究為基礎(chǔ),對(duì)記憶研究展開了一種反思、再探討。在“社會(huì)決定論”之外看到個(gè)體對(duì)記憶的爭(zhēng)取和保存。文學(xué)是人們表現(xiàn)的記憶一種重要文本。下文經(jīng)商務(wù)印書館授權(quán)節(jié)選自該書第三章,內(nèi)容為對(duì)土耳其作家帕慕克(Ferit Orhan Pamuk)筆下的“呼愁”,這是一種情緒,也是心態(tài)。作者探討了帕慕克如何捕捉這一心態(tài),并提出呼愁是一種命運(yùn)化的苦難,并最終發(fā)展為一種令人警醒的文明形式。
標(biāo)題為摘編者所起。摘編內(nèi)容保留了原書對(duì)《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》的參考引用出處,其他參考文獻(xiàn)、注釋見原書。
《被束縛的過去:記憶倫理中的個(gè)人與社會(huì)》,劉亞秋 著,商務(wù)印書館,2021年3月。
分身
呼愁表現(xiàn)在一系列二重性以及矛盾關(guān)系中。這種二重性最直接地表現(xiàn)為一種“分身”。帕慕克在《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》中首先講述的就是他自己的分身:
從很小的時(shí)候開始,我便相信我的世界存在一些我看不見的東西:在伊斯坦布爾街頭的某個(gè)地方,在一棟跟我們家相似的房子里,住著另一個(gè)奧爾罕,幾乎是我的孿生兄弟,甚至我的分身。我記不得這想法是從哪兒來或怎么來的??隙ㄊ莵碜藻e(cuò)綜復(fù)雜的謠傳、誤解、幻想和恐懼當(dāng)中。然而從我能記憶以來,我對(duì)自己的幽靈分身所懷有的感覺很明確。(帕慕克,2017:1)
事實(shí)上,這一想法更多源自他的經(jīng)歷:因?yàn)楦改冈诩依锒肌跋А焙螅?歲的他被家人送到另一棟房子住一小段時(shí)間,即他的一個(gè)姑媽家。這導(dǎo)致了他的“分身”:在另一個(gè)房間的奧爾罕不受重視且沒有歸屬感(帕慕克,2017:81),在這期間,“我盡量表現(xiàn)得比實(shí)際年齡成熟,而且有點(diǎn)裝腔作勢(shì)”(帕慕克,2017:80)?!拔摇币恍囊灰庵幌牖氐健拔摇闭嬲募?,后來他當(dāng)然回家了,但另一棟房子里的另一個(gè)奧爾罕的幽靈從未離他而去(帕慕克,2017:2—3)。
帕慕克作品《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》中文版(何佩樺譯,世紀(jì)文景·上海人民出版社,2018年4月)封面。
我們?cè)谶@種“分身”中發(fā)現(xiàn)了以下理論意涵:
第一,人在地點(diǎn)上被分身,造成靈魂上的撕裂與不和諧的感受。
帕慕克在兒童時(shí)期,被迫住在另一個(gè)不是家的地點(diǎn),他看到另一個(gè)“我”從這里生長(zhǎng)出來,這個(gè)“我”是“不受重視”且“沒有歸屬感”的,他的表現(xiàn)也有點(diǎn)像是“裝腔作勢(shì)”。顯然,按照社會(huì)學(xué)的說法,他是步入社會(huì)了,表現(xiàn)為脫離了原生家庭這個(gè)初級(jí)群體而進(jìn)入到一個(gè)次級(jí)群體,這對(duì)于5歲的小帕慕克來說有點(diǎn)殘酷。這個(gè)分身可以被視為一個(gè)“幽靈”。
第二,這種分身導(dǎo)致的一個(gè)后果是靈魂上的不安的出現(xiàn)。帕慕克最直觀的感受是:“我想到另一個(gè)奧爾罕可能住在其中一戶人家(沒在自己家里),便不寒而栗”(帕慕克,2017:4),甚至出現(xiàn)夢(mèng)中的驚恐尖叫。
甚至這種驚恐的經(jīng)驗(yàn)一直伴隨他的童年:
我母親給我講的故事中最讓我印象深刻的正是這句話:“我要把你吞掉!”我明白的意思不僅是吞食,而且是消滅。后來我才曉得,波斯古典文學(xué)中的“地物”(Divs)——那些拖著尾巴的可怕怪獸,跟妖魔鬼怪有關(guān),細(xì)密畫中經(jīng)??梢姟谝砸了固共紶柾炼湔Z講述的故事中化身為巨人……對(duì)我來說仿佛是世界的主宰……普拉多(Prado)美術(shù)館有幅戈雅的畫,畫中的巨人咬著一個(gè)他抓在手上的人類,這幅畫至今仍使我害怕。(帕慕克,2017:16—17)
帕慕克(Ferit Orhan Pamuk,右一),土耳其當(dāng)代作家,生于1952年,于2006年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
第三,這種分身也成為憂傷、逃避的代名詞。
帕慕克說:“每當(dāng)我不快樂,便想象去另一棟房子,另一個(gè)生活、另一個(gè)奧爾罕的居處。”(帕慕克,2017:4)
伊斯坦布爾也有兩個(gè)化身:強(qiáng)大的奧斯曼帝國(guó)和現(xiàn)如今的“貧窮、破敗、孤立”(帕慕克,2017:5),前者是榮耀,后者是憂傷。無論對(duì)于帕慕克這一個(gè)體,還是對(duì)于伊斯坦布爾這座城市,“分身”在日常生活中都難以被體察,宛如身處一個(gè)“可見”與“不可見”的戲法中,即分身這一特征并不是一目了然的,讀者和參觀者需要在其中辨識(shí)和體悟,在可見的部分看到“不可見”的部分。從而達(dá)到認(rèn)識(shí)一個(gè)復(fù)雜整體的目的。帕慕克進(jìn)行的工作就是將“不可見”變成“可見”,他是一個(gè)以“城市的廢墟與憂傷為題的作家,永遠(yuǎn)意識(shí)到幽靈般的光投射在他的生命之上”(帕慕克,2017:52)。
可見與不可見
第一,帕慕克在《母親、父親和各種消失的事物》這篇文章中,從最具象的家庭中某個(gè)人的經(jīng)?!跋А比胧?,提出對(duì)“可見”與“不可見”之間關(guān)系的思考。
當(dāng)然,有些“不可見”是可以適應(yīng)的:
父親常去遙遠(yuǎn)的地方。我們會(huì)一連幾個(gè)月都見不到他。奇怪的是,我們?cè)谒央x開好一陣子之后才會(huì)發(fā)現(xiàn)他不在家。到那時(shí),我們?cè)缫蚜?xí)慣他的不在……我們住在一棟擁擠的公寓大樓里,叔伯姑嫂、祖母、廚子、女仆包圍著我們,因此很容易忽略他的不在,且不加過問,也幾乎很容易忘記他不在這里。(帕慕克,2017:73)
顯然,消失也是一種不可見。在這里是指一個(gè)熟知的人由“可見”變成“不可見”,而且,對(duì)于親人的情感來說,似乎不是那么難受的事情。
有些“不可見”是期待中的。因?yàn)橛行翱梢姟笨偸窃谥貜?fù),而導(dǎo)致了人們?cè)谇楦猩系膮挓?,人們甚至出現(xiàn)了無情的對(duì)“不可見”的期待。有一個(gè)原因是“不可見”可以“打開通往另一個(gè)世界的路”(帕慕克,2017:77):
我們幾乎總講同樣的事情,吃同樣的東西,即便爭(zhēng)執(zhí)也能夠死氣沉沉(日常生活是幸福的源泉、保證,也是墳?zāi)梗。?。因此我開始對(duì)這些突然的消失表示歡迎,借以免除可怕的無聊之咒。(帕慕克,2017:77)
還有一些“不可見”令人擔(dān)憂,當(dāng)事人也只能接受,并導(dǎo)致一種自欺自人的“消失游戲”。如帕慕克小時(shí)候擔(dān)心母親有一天會(huì)消失,但這種令人擔(dān)憂的消失即便發(fā)生了,也會(huì)被親人們“制作”成“消失游戲”。例如,有時(shí)母親確實(shí)會(huì)消失(大概源于與他父親之間的爭(zhēng)吵),這時(shí)大家會(huì)給帕慕克一些理由,例如,“你母親病了,在姨媽家休養(yǎng)”,等等?!翱创@些解釋,我就像看待鏡中倒影:雖知它們是幻影,卻照樣相信,任憑自己被愚弄?!保ㄅ聊娇?,2017:75)
在這種“消失游戲”中,“鏡中倒影”帶給親歷者的是一種無法彌補(bǔ)的傷痕,帕慕克以一種“命運(yùn)”的筆法來陳訴這些境遇,所謂“命運(yùn)”在這里是指:受制于歷史、社會(huì)等結(jié)構(gòu)性條件,使得事情發(fā)展成“必須如此”的一種“宿命”。
紀(jì)錄片《伊斯坦布爾:一座城市的生與死》(Ekümenopolis: Ucu Olmayan Sehir 2011)畫面。
第二,上升為“命運(yùn)”的“可見”與“不可見”的“游戲”彌漫于日常生活,以及一切的歷史表征物中。例如帕慕克對(duì)“客廳博物館”的描畫,他指出,過往的生活并不是了無痕跡,它可以展現(xiàn)在家庭博物館中,但家庭博物館也在隨時(shí)間的流逝而日漸退場(chǎng)。
他提到伊斯坦布爾人是如何將客廳作為博物館的。在一段時(shí)間內(nèi),帕慕克家族各支系同住在一棟五層樓房里,他發(fā)現(xiàn)每一間公寓里都有一個(gè)上鎖的玻璃柜,柜子里陳列著沒人碰過的中國(guó)瓷器、茶杯、銀器、糖罐、鼻煙盒、水晶杯、玫瑰香味的水壺、餐具和香爐(帕慕克,2017:9)。
而在他祖母的客廳里,沒有哪個(gè)平面不是布滿了大大小小的相框。其中,最顯眼的兩幅大肖像照,一幅是祖母的盛裝照,另一幅則是1934年過世的祖父。從照片掛在墻上的位置以及他祖父母擺的姿勢(shì)來看,任何人走進(jìn)這間博物館客廳跟他們高傲的目光相遇,都會(huì)立刻看出故事得從他們講起(帕慕克,2017:10)。
在這些黑白照片中,我們會(huì)看到這個(gè)家庭中每個(gè)孩子在他們的訂婚儀式、婚宴、每個(gè)重大的人生時(shí)刻中的擺姿勢(shì)拍照。同時(shí),照片的位置一旦排定,便永不挪動(dòng)。“雖然每張照片我都已看過上百次,每回我走進(jìn)這間雜亂的房間時(shí),仍要全部再細(xì)看一次。長(zhǎng)時(shí)間審視這些照片,使我懂得將某些時(shí)刻保存下來留給子孫后代的重要性。而隨著時(shí)光的流逝,我又逐漸認(rèn)識(shí)到,在過著日常生活的同時(shí),這些加框的場(chǎng)景對(duì)我們有多大的影響?!保ㄅ聊娇耍?017:11—12)祖母為這些時(shí)刻加框定格,以便讓后代們把這些時(shí)刻與眼前的時(shí)刻交織在一起。
但是,這些被定格的歷史也會(huì)日漸被封存:隨著20世紀(jì)70年代電視的到來,客廳就從小型博物館變成了小型劇院,博物館客廳則上了鎖,在假日或貴賓來訪時(shí)才打開。
在這一歷史變遷中,我們發(fā)現(xiàn),普通人的日常生活如何在時(shí)間的不斷流逝中從“可見”到“不可見”。首先是“可見”于客廳博物館——例如展現(xiàn)在墻上的照片中,并能夠影響后代,但這些“可見”也在歷史變遷中逐漸變得“不可見”,這就是客廳博物館轉(zhuǎn)型為客廳劇場(chǎng)的結(jié)果。
可以發(fā)現(xiàn),“可見”與“不可見”之間的游戲,有時(shí)是人為的“戲法”,有時(shí)則是不得已的時(shí)間流逝的“戲法”。
紀(jì)錄片《揭開伊斯坦布爾的面紗》(Istanbul Unveiled 2013)畫面。
第三,“可見”與“不可見”之間的戲法,在帕慕克那里,得到了極好的解釋,即它取決于不同的觀看角度:
(在我4—6歲那幾年)假如我有理由抱怨,那是因?yàn)槲覠o法隔墻觀看;朝窗外看的時(shí)候,我看不見隔壁的房子,看不見底下的街道……因?yàn)樘?,看不到肉販拿刀在木砧板上剁肉,使我懊惱;我痛恨自己不能視察柜臺(tái)、桌面,或冰激凌冷藏柜的內(nèi)部……從小父親帶我去看的足球賽上,每當(dāng)我們這隊(duì)岌岌可危,坐我們前方的每一排人便站起身來,擋住我的視線,使我看不到?jīng)Q定性的進(jìn)球。
最糟糕的是離開球場(chǎng)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己被圍困在朝出口推擠的腿陣當(dāng)中——由發(fā)皺的長(zhǎng)褲和泥濘的鞋子構(gòu)成的一座漆黑、密不通風(fēng)的森林……(對(duì)伊斯坦布爾的成年人)我寧愿認(rèn)為他們一般都很丑陋、多毛而粗俗。他們太粗魯、太笨重,而且太實(shí)際。也許他們?cè)鴮?duì)另一個(gè)秘密世界略有所知,可是他們似乎已喪失了驚嘆的能力,忘了怎么做夢(mèng),這種殘缺在我看來跟他們?cè)谥戈P(guān)節(jié)和脖子上、鼻孔和耳內(nèi)長(zhǎng)出的惡心毛發(fā)恰為一致。(帕慕克,2017:21—22)
作為孩童,他看不見一些東西(因?yàn)楸容^矮,也因?yàn)槌赡耆说恼趽酰纭翱床坏饺庳溎玫对谀菊璋迳隙缛狻?,足球賽上,“看不到?jīng)Q定性的進(jìn)球”,這都使他感到懊惱。但他同時(shí)也看見了一些成年人看不見或有意忽略的東西:因?yàn)楸容^矮,在觀球后退場(chǎng)時(shí),他留意到成年人的腿部甚至以下。我們發(fā)現(xiàn),作為孩童的看見,與成年人的“看不見”是相勾連的。孩童看見的東西可能不是成年人真正的“看不見”,而是在某種程度上的有意忽略,或是成年人喪失了“驚嘆的能力”,這成為成年世界的一個(gè)殘缺,就如同成年人“在指關(guān)節(jié)和脖子上、鼻孔和耳內(nèi)長(zhǎng)出的惡心毛發(fā)”一樣。它們因?yàn)槌赡耆说暮鲆暥蔀橐粋€(gè)“秘密世界”,即便他們對(duì)此略有所知,也失去了去一探究竟的好奇心。那個(gè)世界對(duì)于成年人而言就是一個(gè)“看不見的世界”。
在這個(gè)“不可見”與“可見”的“戲法”中,我們發(fā)現(xiàn)“可見”與“不可見”之間界限的模糊和難以定義,因年齡、身高、立場(chǎng)等問題,“可見”與“不可見”處于一種動(dòng)態(tài)的轉(zhuǎn)換中。
在這種轉(zhuǎn)換的深處,有一種發(fā)揮重要作用的情緒在活動(dòng),這便是“恐懼”或“擔(dān)憂”?!安豢梢姟钡臇|西讓人產(chǎn)生恐懼、擔(dān)憂和好奇的感情。因?yàn)椤翱謶帧弊柚沽撕芏嗳巳タ矗闷嬷嘶蛘呖梢浴巴高^頹垣斷壁看破窗殘宇”,但也需要極大的勇氣,因?yàn)榭匆娺@些,不免心頭“一股寒意”,它畢竟不是溫暖的家庭聚會(huì)。
帕慕克經(jīng)常會(huì)留意伊斯坦布爾街上的“不可見”之景,并產(chǎn)生一種恐懼之感。譬如,原來老舊木造的僧侶道堂情況,現(xiàn)如今共和國(guó)禁止這些地方作為朝拜場(chǎng)所:
如今多已廢棄,除了街頭流浪兒、鬼魂和古物收藏者之外沒人會(huì)去。這些房屋使我產(chǎn)生了相同程度的恐懼、擔(dān)憂和好奇:當(dāng)我從頹垣斷壁外透過潮濕的樹叢看破窗殘宇時(shí),心頭便掠過一股寒意。(帕慕克,2017:33)
而這種“恐懼”或“擔(dān)憂”還可能來自一種人們的有意隱瞞,乃至歷史背后的暴力和壓制。對(duì)于伊斯坦布爾這座城市的“可見”與“不可見”,人們更希望看到的是曾經(jīng)的強(qiáng)大的奧斯曼帝國(guó)之首都(但曾經(jīng)的輝煌僅為今天的幻影和“幽靈”),實(shí)際上今天人們看到的卻是“寒酸、無力,更像鄉(xiāng)巴佬”(帕慕克,2017:48)的城市,因此帕慕克也寫到一種遮掩的思想,即希望夜色可以為這座城市遮羞:“隨著夜的降臨,這兩個(gè)走在回家路上、身后拖著細(xì)長(zhǎng)影子的人,其實(shí)是在將夜幕披蓋在城市上。”(帕慕克,2017:32)
呼愁:作為命運(yùn)化和文明化的載體
在分身、“可見”與“不可見”之間,出現(xiàn)一種土耳其式的“呼愁”,即憂傷,它表現(xiàn)為一種混亂、朦朧的狀態(tài)。它似乎來自一種“可見”與“不可見”的雙重性,即一方面是瑣碎生活中“可見”的煩惱,如帕慕克父母的爭(zhēng)執(zhí)、父親的破產(chǎn)、他們家“無休無止的財(cái)產(chǎn)糾紛或是日漸減少的財(cái)富”;另一方面則來自一種讓“可見”變得“不可見”的逃避,即不去正視眼前的困難,以心理游戲來自娛,例如“轉(zhuǎn)移注意力,欺騙自己,完全忘掉困擾我的事情,或是讓自己籠罩在神秘之霧中”(帕慕克,2017:85)。后者也是他所謂的“消失游戲”。
但顯然,在帕慕克這里,“呼愁”不僅限于家庭內(nèi)部的恩怨,它還來自更大的范圍和更長(zhǎng)時(shí)間段生活在伊斯坦布爾的人們的心態(tài)。
電影《講述伊斯坦布爾》(Anlat Istanbul 2005)劇照。
帕慕克在一座城市的意義上談及“呼愁”,他從兩個(gè)角度討論這一概念:(1)帝國(guó)毀滅的城市歷史;(2)這一歷史反映在后來城市的風(fēng)景中以及人民的心態(tài)中(帕慕克,2017:87)。
他指出,這是一種可以在城市街頭、景色、人民身上捕捉到的那層淡淡的憂愁(帕慕克,2017:96),就如同他贊賞的德國(guó)畫家梅林有關(guān)伊斯坦布爾城市的畫中所表現(xiàn)出來的“不復(fù)存在的悲傷”(帕慕克,2017:57),以及波德萊爾在德拉克洛瓦畫中表達(dá)出來的頗具影響力的“憂傷之氣”(帕慕克,2017:89)。在伊斯坦布爾,這些憂愁幾乎看得見,它就像“一層薄膜”(帕慕克,2017:96)覆蓋著居民與景觀。
帕慕克認(rèn)為,這是土耳其的“呼愁”,是某種集體而非個(gè)人的憂傷?!昂舫睢辈惶峁┣逦默F(xiàn)狀和前景,而是遮蔽現(xiàn)實(shí),它帶給我們安慰,柔化景色,就像冬日里的茶壺冒出水汽時(shí)凝結(jié)在窗上的水珠。蒙上霧氣的窗子使帕慕克想到了“呼愁”(帕慕克,2017:85),而伊斯坦布爾這座城市注定背負(fù)了這種感覺。
也因此,“呼愁”成為伊斯坦布爾的文化。它首先來自奧斯曼帝國(guó)衰落后,東方和西方之間的碰撞和對(duì)話:人們“感受到的與西方各大重鎮(zhèn)之間的距離”(帕慕克,2017:96)。
帕慕克還在西方作家對(duì)伊斯坦布爾的種種書寫中,感受到了這種“失落”。例如法國(guó)作家奈瓦爾(Gérard de Nerval)和戈蒂耶(Théophile Gautier)對(duì)伊斯坦布爾的書寫。奈瓦爾提到伊斯坦布爾“舞臺(tái)側(cè)面貧困骯臟的街區(qū)”(帕慕克,2017:210),戈蒂耶則探尋廢墟和黑暗骯臟的街巷(例如在拜占庭廢墟看到一端是廢墟,另一端是墓地)(帕慕克,2017:213、218、219),這些都讓帕慕克看到這座“城市之衰微所感受的憂傷”(帕慕克,2017:211)。他說,“我一直想說明的是,我們的‘呼愁’根基于歐洲”(帕慕克,2017:219—220)。奧斯曼帝國(guó)毀滅,歷史權(quán)力喪失,而西化之路卻無法拯救東方,這讓處在世界邊緣的這個(gè)東方國(guó)家感到憂傷。這里面還包括人們的身份認(rèn)同的迷失,以及文化主體性的迷失等問題。
電影《伊斯坦布爾,請(qǐng)不要將我遺忘》(Unutma Beni ?stanbul 2011)劇照。
首先,它成為一種命運(yùn)化的苦難。
這種“呼愁”在現(xiàn)代伊斯坦布爾人的身上表現(xiàn)為一種“往昔已不在”的“命運(yùn)”,以及“輝煌已經(jīng)無法再重新?lián)碛小钡摹罢J(rèn)命”:
伊斯坦布爾輝煌的歷史和文明遺跡處處可見。無論維護(hù)得多么糟,無論多么備受忽視或遭丑陋的水泥建筑包圍,清真大寺與城內(nèi)古跡、帝國(guó)殘留在街頭巷尾的破磚碎瓦——小拱門、噴泉以及街坊的小清真寺——都使住在其中的人為之心痛……伊斯坦布爾人只是在廢墟間繼續(xù)過他們的生活。無人照管的院落也無法讓人引以為傲……歷史成為沒有意義的詞匯,他們把城墻的石塊拿來加到現(xiàn)代材料中,興建新的建筑,或以水泥翻修老建筑。(帕慕克,2017:96—97)
帕慕克寫到,對(duì)許多伊斯坦布爾居民而言,貧窮和無知在這方面很適合他們。由于忽略過去并與之?dāng)嘟^關(guān)系,卑鄙而虛空的努力使他們的“呼愁”感更強(qiáng)烈。“呼愁”源自他們對(duì)失去的一切感受的痛苦,但也迫使他們創(chuàng)造新的不幸和新的方式以表達(dá)他們的貧困(帕慕克,2017:97)。這些貧窮或貧困不僅是經(jīng)濟(jì)上的,還包括在精神上的。例如帕慕克對(duì)富人們精神空虛、行為荒謬的種種描寫:他們沒頭沒腦、自命不凡地夸耀自己多“西方”,長(zhǎng)時(shí)間地坐在希爾頓飯店的大廳或糕餅店,“因?yàn)槌抢锔杏X像歐洲的地方,唯獨(dú)此地”(帕慕克,2017:184),他們有資源,但不與大眾分享他們的藝術(shù)收藏和捐助基金辦博物館,過著畏畏縮縮、庸庸碌碌的生活。
概言之,伊斯坦布爾人一方面在行動(dòng)上割裂與歷史的關(guān)系(不去保存既往的歷史,不將它們珍藏在博物館中緬懷,從而“徹底”告別既往的輝煌),另一方面卻也無法割裂與歷史的關(guān)系,他們生活在廢墟中,也在用廢墟做材料建造新的生活。這種生活在廢墟中呈現(xiàn)出的貧困和破舊,令“呼愁”更加鮮明地成為這座城市的底蘊(yùn):它不是“有治愈之法的疾病”,也不是人們“將從中解脫的自來之苦”,而是自愿承載的“呼愁”,是無人能夠或愿意逃離的一種悲傷。帕慕克認(rèn)為,這種呼愁,也會(huì)成為最終拯救人們的靈魂并賦予“深度的某種疼痛”(帕慕克,2017:99)。對(duì)于普通伊斯坦布爾居民而言,“呼愁”為他們的聽天由命賦予某種尊嚴(yán),也能夠說明“他們何以樂觀而驕傲地選擇擁抱失敗、猶豫、挫折和貧窮”(帕慕克,2017:99)。
“呼愁”是伊斯坦布爾全城共同感受且一致肯定的東西。源于城市歷史的呼愁使他們一文不名,注定失敗,“呼愁”甚至注定愛情沒有和平的結(jié)局(例如帕慕克的小說《純真博物館》)。就像戲劇中的主人公屈服于歷史和社會(huì)加諸其上的環(huán)境,充塞于風(fēng)光、街道與勝景的“呼愁”滲入這些人的心中,擊垮了他們的意志,而非他們獨(dú)特的個(gè)人經(jīng)歷,如未能娶到心愛的女子,以及殘酷的痛苦經(jīng)歷,等等(帕慕克,2017:100—102)。概言之,它是一種命運(yùn)化的苦難。
紀(jì)錄片《北川景子:悠久之都土耳其伊斯坦布爾》(2014)畫面。
其次,“呼愁”邁向一種令人警醒的文明形式。
呼愁由表現(xiàn)為一種生活狀態(tài),一種苦難、破敗生活的“承擔(dān)”,到人們不去主動(dòng)克服,進(jìn)而成為他們樂天知命的社會(huì)價(jià)值和習(xí)俗(帕慕克,2017:99),呼愁也就轉(zhuǎn)化為一種文明的形式。
帕慕克的諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞也提到了這一點(diǎn):他在尋找故鄉(xiāng)的憂郁靈魂時(shí),發(fā)現(xiàn)了文化沖突和融合中的新象征,也即“呼愁”。它涉及在東西方的文化沖突與融合中,當(dāng)下的文明向何處去的問題。
東西方文化的沖突和融合成為以“呼愁”為主題的伊斯坦布爾作家創(chuàng)作的張力來源:
他們的目的是同時(shí)從兩種傳統(tǒng)中獲取靈感——被新聞工作者粗略地稱作“東方與西方”的兩種偉大文化。他們可以擁抱城市的憂傷以分享社群精神,同時(shí)透過西方人的眼光觀看伊斯坦布爾,以求表達(dá)這種群體憂傷、這種“呼愁”,顯出這座城市的詩情。違反社會(huì)和國(guó)家的旨意,當(dāng)人們要求“西方”時(shí)他們“東方”,當(dāng)人們期待“東方”時(shí)他們“西方”——這些舉止或許出于本能,但他們打開了一個(gè)空間,給予他們夢(mèng)寐以求的自我保護(hù)孤獨(dú)。(帕慕克,2017:109—110)
例如,歷史學(xué)家科丘編著的《伊斯坦布爾百科全書》,完全擺脫不了西方的形式:他著迷于分類法,以西方人的眼光看待科學(xué)與文學(xué)(帕慕克,2017:159),但他的真正主題卻是未能以西方的“科學(xué)”分類法來闡釋伊斯坦布爾(帕慕克,2017:162),其中帶著很大一部分伊斯坦布爾的“自我性”。這很大原因來自伊斯坦布爾自身的“異己性”或他者性,它是一種不同的文明形態(tài)?!昂舫睢备拍钜环矫嬉庾R(shí)到這一沖突和苦痛,另一方面卻又未能完全標(biāo)明出自我性,但它提出了一種警醒。這里面存在一個(gè)悖論:如果說“呼愁”代表了一種新的文明形式,那它同時(shí)也意味著舊有的文明在西化過程中的消失,而新的令人驕傲的文明還未能升起。
最后,呼愁也指明了現(xiàn)在和未來人們所背負(fù)的債務(wù)和應(yīng)該履行的義務(wù),即明晰化“不可見”部分,創(chuàng)造出一種新的認(rèn)同關(guān)系,走向一種共識(shí)和整合,而不是在沖突中迷失自身。
電影《伊斯坦布爾,請(qǐng)不要將我遺忘》(Unutma Beni ?stanbul 2011)劇照。
呼愁、幽靈與記憶
幽靈具有在“生與死”之間、“可見與不可見”之間、權(quán)力關(guān)系中被壓制性、“不可簡(jiǎn)化性”、哀悼/債務(wù)等諸多特征,其中前兩個(gè)是它的核心特征。而“呼愁”作為一種具體化的“記憶幽靈”的表征,它顯然具備以上幾個(gè)特征,尤其是前兩個(gè)特征?!吧c死”之間,是奧斯曼帝國(guó)的生與死對(duì)于伊斯坦布爾人心理的影響,作為作家的帕慕克在這種生與死之間看到了一個(gè)記憶的幽靈,那就是“呼愁”,它是“兩大文明沖突與交織的新象征”。
相較于“呼愁”,可以說,記憶本身就是一種“幽靈”,作為動(dòng)作的記憶,它經(jīng)常在“可見”與“不可見”之間運(yùn)動(dòng),它本質(zhì)上也是一種從生到死的運(yùn)動(dòng),或從死向生的運(yùn)動(dòng),因?yàn)橛洃?,我們?jīng)常在做一些起死回生的事情,有些過去通過記憶可以起死回生,有些則因?yàn)檫z忘而無法被起死回生;作為物質(zhì)的記憶,它同時(shí)也是一種“文明”,例如積淀在我們身體中的種種“慣習(xí)”,它沉淀為我們使用的每一件生活用品乃至歷史博物館的每一個(gè)物件中。其中,作為“不可見”的記憶經(jīng)常進(jìn)入研究者的視野,并成為反思對(duì)象。例如追問在不平等的權(quán)力關(guān)系中,被壓制的對(duì)象如何現(xiàn)身的問題,等等。讓記憶的幽靈在陽光下顯現(xiàn),某種程度上,也是一種正義之舉。帕慕克的“呼愁”作為一種記憶幽靈的表現(xiàn)形式,它更直觀地告訴我們,這一難以描畫的狀態(tài)/心理構(gòu)圖,還是一種文明的積淀。呼愁本身是奧斯曼帝國(guó)衰落后東西方文化撞擊和融合的產(chǎn)物,它內(nèi)部充滿了沖突:作為一種命運(yùn)化的苦難,伊斯坦布爾人多心有不甘,但似乎又認(rèn)不清現(xiàn)實(shí);作為一種新情境下的文明生成,它還有著諸多難以探明的二重性/多重性,諸如“可見”與“不可見”、不同的“分身”等等。而如何不在沖突中迷失自身,走向一種共識(shí)/整合,“讓伊斯坦布爾人不把失敗與貧窮看作歷史的終點(diǎn),而是早在他們出生之前便已確定的起點(diǎn)”,從而尋找生命與個(gè)體的“桃花源”,是在世的人和后代背負(fù)的沉重債務(wù)和要履行的責(zé)任。同時(shí),也是帕慕克創(chuàng)造呼愁這一概念表征“故鄉(xiāng)憂郁的靈魂”時(shí)的出發(fā)點(diǎn),是試圖將“不可見”變?yōu)椤翱梢姟钡囊粋€(gè)努力。
在記憶幽靈的視野下,我們還發(fā)現(xiàn),帕慕克的作品提供了我們認(rèn)識(shí)自身與文明之間關(guān)系的一個(gè)途徑,即我們自身與文明之間是多么相像。文明是復(fù)雜的,就如同我們自身一樣,且往往處于“無所適從”之中,就如同呼愁、幽靈和記憶這些復(fù)雜概念內(nèi)部的各種糾纏關(guān)系,但在它之中充盈著一種值得探究的文化理想,它內(nèi)在地存在于我們自身,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)的一個(gè)鏡像。
封面題圖為電影《伊斯坦布爾,請(qǐng)不要將我遺忘》(Unutma Beni ?stanbul 2011)劇照。
原文作者 | 劉亞秋
摘編 | 羅東
導(dǎo)語部分校對(duì) | 李世輝