記承天寺夜游譯文 記承天寺夜游譯文簡(jiǎn)短準(zhǔn)確
2023-09-18
更新時(shí)間:2023-09-18 19:38:13作者:未知
1、譯文:元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué)時(shí),恰好看見(jiàn)月光照在門(mén)上,(于是我就)高興地起床出門(mén)散步。
2、想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿(mǎn)了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。
3、原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。