聞之于宋君的于的意思(聞之于宋君中于的意思)
2024-06-14
更新時(shí)間:2024-06-14 09:58:21作者:未知
聞之于宋君“于”的意思:介詞,當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。該句的意思是:使宋國(guó)國(guó)君知道了這件事。
“聞之于宋君”出自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》中的《穿井得一人》。
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸唬骸岸∈洗┚靡蝗??!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。
宋國(guó)一個(gè)姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人居住在外面。等到他家挖了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個(gè)人?!庇新犅劻诉@件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井得到了一個(gè)人?!眹?guó)都的人都傳播這件事,使宋國(guó)國(guó)君知道了這件事。宋國(guó)國(guó)君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個(gè)人的勞力,不是在井里得到了一個(gè)人?!甭牭较襁@樣的傳聞,還不如沒有聽到。
1、穿:挖掘,開鑿。
2、宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。
3、丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有觀點(diǎn)認(rèn)為;古代婦女的稱呼大多為姓加氏字。所以應(yīng)該譯為姓丁的婦女;尚存疑。為避免誤解;泛譯為“姓丁的人”。
4、而:于是,就。
5、溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。
6、居:停留。
7、于:給。
8、及:待,等到。
9、國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。
10、道:講述。
11、聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道、聽說,這里是“使知道”的意思。
12、令:派遣。
13、對(duì):應(yīng)答,回答。
14、得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。
15、求聞之若此:求,聽聞。聞,傳聞。之,倒裝的標(biāo)志,不譯,翻譯順序?yàn)榍笕舸寺勚?。若此,像這樣的。
16、若此:像這樣,如此。
17、不若:不如。
該則故事說明凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國(guó)相邦呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。此書以“道家學(xué)說”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽(yáng)家思想學(xué)說為素材,熔諸子百家學(xué)說于一爐。
《呂氏春秋》為戰(zhàn)國(guó)末年秦相呂不韋集合門客編成。
呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。戰(zhàn)國(guó)末年商人、政治家、思想家,秦國(guó)丞相,姜子牙23世孫。
早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國(guó)質(zhì)子異人回國(guó)即位,成為秦莊襄王,拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶。帶兵攻取周國(guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權(quán)傾天下。受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀(jì),匯合了先秦諸子各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。