碳排放交易多少錢一噸(碳排放交易多少錢一噸2020年)
2024-08-17
更新時(shí)間:2024-08-17 18:03:22作者:佚名
扎西德勒什么意思(說了扎西德勒怎么回復(fù))。本站來告訴相關(guān)信息,希望對(duì)您有所幫助。
在西藏旅行時(shí),你可能經(jīng)常聽到“扎西德勒”這句話,但是“扎西德勒”到底是什么意思呢?
實(shí)際上,這是當(dāng)?shù)夭刈迦藗儽硎練g迎、祝福的吉祥話語。其中的“扎西”(tashi,bkra shis)是“吉祥”的意思,“德勒”(delek,bde?。欤澹纾螅┦恰昂谩钡囊馑迹B起來就可以翻譯成“吉祥如意”之意。
尤其是在藏歷新年時(shí),只要對(duì)方說“扎西德勒”,那么就是表示“歡迎”、“吉祥如意”之意,受禮者也必須回答“扎西德勒”(此時(shí)的“勒”讀shù),伴隨著雙手合十的動(dòng)作。
“扎西德勒”的由來還有一個(gè)美麗的傳說。
傳說文成公主進(jìn)藏時(shí),經(jīng)過數(shù)月的奔走,迎親隊(duì)伍終于抵達(dá)西藏境內(nèi)。每天,文成公主都坐在轎子中,心情可想而知,加上旅途勞累,一天都沒說幾句話。
這時(shí),她突然看見前方深藍(lán)色的天空下皚皚的雪山,十分壯觀,心情也舒暢不少,于是她就問身邊的侍從:"甲西的勒?"。
由于公主當(dāng)年說的是唐朝的官方語言,即河洛話。按照史學(xué)家考證,河洛話的發(fā)音與如今閩南語較近。因此"甲西的勒?"之意是"這是哪里?"。侍從里的藏族護(hù)衛(wèi),根本聽不懂漢語,只好向漢族侍從打聽公主的話的意思。
漢族侍從也不好明著說,只是告訴他們:公主所說的是祝福的話,意思是"吉祥如意"。
后世藏民為紀(jì)念文成公主,藏語里就有了"扎西德勒"這個(gè)詞語,一直流傳至今。
按照原始本教和雍仲本教的講義,盡管“扎西德勒”只是一句祝福語,但是也涵蓋了宇宙間一切業(yè)因果報(bào)的大道理。
它不僅僅包含“吉祥如意”的祝福,還有一層更深一層的寓意,即“有其因,必有其果”,因果不虛。
比如,在藏語中“扎西”和“德勒”之間,就存在因果的關(guān)系,“扎西”是善意、善緣、善因,“得勒”是做善事而得到的善果,即做了善事,才能心愿如意。
假如你在西藏旅行時(shí)聽到別人對(duì)你說這句話,那么請(qǐng)你也回答一句“扎西德勒”,因?yàn)檫@可是藏語里最受歡迎的語句呢。
實(shí)際上,在藏語當(dāng)中,除“扎西德勒”可以表示禮貌和祝福外,還有很多簡單的句子。
“列斯”:翻譯成漢語即“好的”之意。藏語中常用的口頭語,多數(shù)表示肯定回應(yīng)。
“啞咕嘟”:翻譯成漢語即“太棒了”之意。多數(shù)用來表示贊美、感嘆。
“杰斯杰有”:翻譯成漢語即“下次再見”之意。在分別情景中,大用這句話來表示不舍,以及祝福。
“貢卡姆桑”:翻譯成漢語即“你好”之意。一般來講,首次見面,我們都會(huì)用這句話來表達(dá)問候,與英語“Nice?。簦铩。恚澹澹簟。铮酢钡挠梅ń咏?。
“托切那”:翻譯成漢語即“謝謝”之意。在西藏地區(qū),假如別人為你提供了一些幫助,你就可以對(duì)他說一句“托切那”。
“呷布達(dá)”: 翻譯成漢語即“干杯”之意。在酒桌上,藏族同胞通常說“呷布達(dá)”,而漢族民眾則會(huì)回應(yīng)“干杯”。
“阿壤嘎波于”:翻譯成漢語即“我愛你”之意。這是臧語里的情話,盡量說給身邊心愛的人聽。