春江花月夜原文及翻譯 春江花月夜原文及翻譯朗誦
2023-11-02
更新時(shí)間:2023-11-02 21:52:39作者:佚名
1、原文:
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。(望相似 一作:只相似)
不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。(落月 一作:落花)
2、翻譯
春天的江潮水勢(shì)浩蕩與大海連成了一片,一輪明月從海上升起好像與潮水一起涌出來(lái)。
月光照耀著春江隨著波浪蕩漾千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。
月色如霜所以霜飛無(wú)從覺(jué)察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空變成了一種顏色沒(méi)有一點(diǎn)微小的灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月懸掛。
江邊上是什么人最初看見(jiàn)了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀著人們?
人生一代一代地?zé)o窮無(wú)盡,而江上的月亮一年一年地總是相似。
不知道江上的月亮在等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。
游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
誰(shuí)家的游子今晚坐著小舟在漂蕩?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀在離人的梳妝臺(tái)。
月光照進(jìn)思婦的門(mén)簾卷不走,照在她的搗衣砧上拂不掉。
這時(shí)互相望著月亮可是不能音信,我希望隨著月光流去照耀著您。
鴻雁不停地飛翔而不能飛出無(wú)邊的月光,月照江面魚(yú)龍?jiān)谒刑S激起陣陣波紋。
昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天已過(guò)了一半自己卻還不能回家。
江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。
不知道有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情灑滿了江邊的樹(shù)林。